ويكيبيديا

    "أي صعوبات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any difficulties in
        
    • any problems in
        
    • no difficulties in
        
    In the past, there had not been any difficulties in relations among religious confessions. UN فلم تكن هناك في الماضي أي صعوبات في العلاقات بين الطوائف الدينية.
    48. Have you encountered any difficulties in the use and application of United Nations standards and norms related to victims in your country? UN 48- هل واجهتكم أي صعوبات في استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بالضحايا في بلدكم؟
    48. Have you encountered any difficulties in the use and application of United Nations standards and norms related to victims in your country? UN 48- هل واجهتكم أي صعوبات في استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بالضحايا في بلدكم؟
    Were there any problems in your country regarding the implementation of measures for controlling the trade in and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances in accordance with the relevant provisions of the international drug control treaties? UN 10- هل كانت هنالك أي صعوبات في بلدكم بشأن تنفيذ تدابير مراقبة تجارة العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وتوزيعها، وفقاً للأحكام ذات الصلة في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات؟
    Purchasing enrichment services from several different countries, the Republic of Korea has faced no difficulties in gaining access to the international commercial nuclear fuel and related service market during the course of its nuclear energy development. UN ولما كانت جمهورية كوريا تقتني خدمات التخصيب من شتى البلدان، فإنها لم تواجه أي صعوبات في الوصول إلى السوق الدولية للوقود النووي التجاري وما يتعلق به من خدمات خلال فترة تطوير طاقتها النووية.
    48. Have you encountered any difficulties in the use and application of United Nations standards and norms related to victims in your country? UN 48- هل واجهتكم أي صعوبات في استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بالضحايا في بلدكم؟
    56. Have you encountered any difficulties in the use and application of United Nations standards and norms related to victims in your country? UN 56- هل واجهتكم أي صعوبات في استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بالضحايا في بلدكم؟
    In the future, there should be few if any difficulties in having letters of instruction received in field offices by the beginning of each year, unless there are no funds available or there have been developments at the end of the preceding year that significantly changed the project objectives. UN لذلك ينبغي ألا تكون هنالك أي صعوبات في المستقبل فيما يتعلق بخطابات التوجيه التي ترسل إلى المكاتب الميدانية في بداية كل سنة، ما لم تكن اﻷموال اللازمة غير متاحة أو قد حدثت تطورات في نهاية السنة السابقة أدت إلى تغيير كبير في أهداف المشاريع.
    No (state why) Has your country encountered any difficulties in the implementation of the above-mentioned Implementation Plan? UN 4- هل واجه بلدكم أي صعوبات في تنفيذ خطة التنفيذ المذكورة سلفا؟
    No (state why) Has your country encountered any difficulties in the implementation of the above-mentioned Implementation Plan? UN 4- هل واجه بلدكم أي صعوبات في تنفيذ خطة التنفيذ المذكورة سلفا؟
    By the bye, if you should run into any difficulties in England, let me know. Open Subtitles مع السلامة، إذا واجهت أي صعوبات في "إنكلترا"، اعلمني.
    1.29 The International Civil Aviation Organization (ICAO) has recently initiated a Universal Security Audit Programme to audit all Contracting States' compliance with Annex 17 of the Convention on International Civil Aviation. Does the Syrian Arab Republic have any difficulties in implementing Annex 17? UN سؤال 1-29 بدأت منظمة الطيران المدني مؤخراً العمل ببرنامج عالمي للتحقق من إجراءات الأمن، بغرض التثبت من امتثال جميع الدول المتعاقدة للمرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي فهل تجد الجمهورية العربية السورية أي صعوبات في تنفيذ المرفق 17؟.
    45. The view was expressed that paragraph (1) should not be modified, for the reason that it had not created any difficulties in practice. UN 45- أُبدي رأي مفاده أن الفقرة (1) لا ينبغي تعديلها لأنها لم تسبّب في أي صعوبات في الممارسة.
    WFP even advocates the use of selfrevision, considered as a process which does not necessarily entail any difficulties in maintaining quality translation, taking into account the fact that professional translators who take pride in their work normally ensure that the translations produced are of maximum quality. UN بل ويدعو برنامج الأغذية العالمي إلى اللجوء إلى المراجعة الذاتية، التي يرى أنها ليست بالضرورة عملية تنطوي على أي صعوبات في الحفاظ على جودة الترجمة، إذا وُضع في الحسبان أن المترجمين المهنيين الذين يعتدُّون بعملهم يتأكدون عادة من أن الترجمة التي ينتجونها تتسم بأقصى جودة.
    119. In response, Mr. Ihlen, the Norwegian Minister, stated that " the Norwegian Government would not make any difficulties in the settlement of this question " . UN 119- وجوابا على ذلك، أكد الوزير النرويجي، السيد إهلن أن " الحكومة النرويجية لن تثير أي صعوبات في تسوية هذه المسألة " .
    Were there any difficulties in your country regarding the implementation of control measures for the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances in accordance with the relevant provisions of the international drug control treaties? UN 9- هل كانت هنالك أي صعوبات في بلدكم بشأن تنفيذ تدابير المراقبة المتعلقة بصنع العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، وفقاً للأحكام ذات الصلة في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات؟
    1.17. In the context of the implementation of sub-paragraph 2 (b) and (j) does Finland have any difficulties in implementing the standards and recommendations of the International Civil Aviation Commission, and/or in developing and implementing an Action Plan of ICAO. If yes, please explain what kind of difficulties and which standards. UN 1-17 في سياق تنفيذ الفقرتين الفرعيتين 2 (ب) و (ي)، هل تواجه فنلندا أي صعوبات في تنفيذ المعايير والتوصيات التي وضعتها اللجنة الدولية للطيران المدني و/أو في وضع وتنفيذ خطة عمل منظمة الطيران المدني الدولي؟ وإذا كانت الإجابة بنعم، برجاء توضيح أي نوع من الصعوبات وأي معايير.
    34. Mr. Chernikov (Russian Federation) asked whether the Special Rapporteur had experienced any difficulties in his interactions with other actors, including international organizations, and whether there were any special procedures for international cooperation in areas such as the right to food, the right to development and the right to health. UN 34 - السيد تشيرنيكوف (الاتحاد الروسي): تساءل عما إذا كان المقرر الخاص قد وجد أي صعوبات في تفاعلاته مع الجهات الفاعلة الأخرى، بما فيها المنظمات الدولية، وعما إذا كانت هناك أية إجراءات خاصة للتعاون الدولي في مجالات مثل الحق في الغذاء، والحق في التنمية، والحق في الصحة.
    Were there any problems in your country regarding the implementation of prescription requirements for preparations containing narcotic drugs and psychotropic substances in accordance with the relevant provisions of the international drug control treaties? UN 11- هل كانت هنالك أي صعوبات في بلدكم في تنفيذ اشتراطات الوصفات الطبية بشأن المستحضرات التي تحتوي على عقاقير مخدرة ومؤثرات عقلية، وفقاً للأحكام ذات الصلة في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات؟
    Therefore, should the Group encounter no difficulties in blending the two proposals, the Chairperson will attempt to find a consensual proposal to meet this objective. UN وعليه إذا ما واجه الفريق أي صعوبات في دمج كلا المقترحين فإن الرئيس سيحاول إيجاد مقترح توافقي يفي بهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد