For example, it is known that even though $4 trillion circulate every day around the world in the form of financial transactions in capital markets, no taxes are in place that would increase States' fiscal resources. | UN | وعلى سبيل المثال، وبينما يجري تداول 4 ترليونات دولار يوميا في مختلف أنحاء العالم على شكل معاملات مالية في الأسواق الرأسمالية، فمن المعروف أنه لا تُجبى عليها أي ضرائب لزيادة الموارد المالية للدول. |
Currently, the territorial Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. | UN | ولا تفرض حكومة الإقليم حاليا أي ضرائب على دخل الشركات أو الأفراد أو على الأرباح الرأسمالية أو على الميراث. |
The territorial Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. | UN | ولا تفرض حكومة الإقليم أي ضرائب على دخل الشركات أو الأفراد ولا على المكاسب الرأسمالية أو الإرث. |
Taxation schemes as a whole should not be regressive, and any taxes with a regressive effect must be avoided or their impact mitigated. | UN | ولا ينبغي أن تكون المخططات الضريبية تنازلية إجمالاً، ويجب تجنب أي ضرائب ذات أثر تنازلي أو الحد من آثارها. |
Collectors told the Panel that the Séléka are present in mining areas but that they do not levy any taxes. | UN | وأبلغ جامعو الماس الفريق بوجود حركة سيليكا في مناطق التعدين ولكنها لا تفرض أي ضرائب. |
This " offshore source " feature subjects the victim to further manipulation: by agreeing to unusual sources of repayment in exchange for the potential to avoid paying any taxes on proposed returns, the investor becomes complicit in the scheme. | UN | وهذا الجانب المتعلق بالمصدر الكائن في منطقة مالية حرة يعرّض الضحية لمزيد من التلاعب: فعندما يوافق المستثمر على مصادر سداد غير معتادة، مقابل إمكانية تفادي دفع أي ضرائب على العوائد المقترحة، يصبح متواطئا في المخطط. |
Up until 1997, the NII followed a policy of setting off children's allowances against any income tax debts of the parents. | UN | 221- وحتى عام 1997، اتبع معهد التأمين الوطني سياسة خصم استحقاقات الأطفال من أي ضرائب مستحقة على الوالدين. |
Taxes and tipping There are no taxes or tipping in Qatar. | UN | 57- لا توجد أي ضرائب في قطر ولا تُدفع إكراميات. |
The territorial Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. | UN | ولا تفرض حكومة الإقليم أي ضرائب على دخل الشركات أو الدخل الشخصي ولا على أرباح رأس المال أو الإرث. |
The territorial Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. | UN | ولا تفرض حكومة الإقليم أي ضرائب على دخل الشركات ولا على الدخل الشخصي ولا على أرباح رأس المال أو الإرث. |
The Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. | UN | ولا تفرض الحكومة أي ضرائب على دخل الشركات ولا على الدخل الشخصي ولا على المكاسب الرأسمالية أو الإرث. |
The Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. | UN | ولا تفرض الحكومة أي ضرائب على دخل الشركات أو على الدخل الشخصي أو على المكاسب الرأسمالية أو التركات. |
The village head has the full registery of inhabitants, who pay no taxes. | UN | ويحتفظ رئيس القرية بالسجل الكامل للسكان، الذين لا يدفعون أي ضرائب. |
The village head has the full registery of inhabitants, who pay no taxes. | UN | ويحتفظ رئيس القرية بالسجل الكامل للسكان، الذين لا يدفعون أي ضرائب. |
• More financial regulatory reform, such as coordination of any taxes or penalties that members want to apply to risk-taking banks; | News-Commentary | · المزيد من الإصلاح التنظيمي للموارد المالية، مثل تنسيق أي ضرائب أو عقوبات تريد البلدان الأعضاء فرضها على البنوك المفرطة في خوض المجازفات؛ |
When these matters were brought to the attention of the Deputy Minister of Revenue, she issued a notice to PLC to submit the details of tax returns along with flag receipts for any taxes paid. | UN | وعندما أحيطت نائبة وزير الإيرادات علماً بهذه المسائل أصدرت مذكرة إلى شركة PLC تطلب منها تقديم تفاصيل عن الإقرارات الضريبية مع إيصالات رسمية عن أي ضرائب مدفوعة. |
In accordance with the agreement, the Government extends privileges, including importation, free of duty or other restrictions, of equipment, provisions, supplies and other goods that are for the exclusive and official use of UNIFIL; provision without cost to UNIFIL of 79 buildings and areas for headquarters and camps and exemption from any taxes or duties in respect of all official local purchases. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، تقدم الحكومة امتيازات تشمل: استيراد المعدات والمؤن واللوازم وغيرها من السلع لاستخدام القوة الحصري والرسمي دون رسوم جمركية أو غير ذلك من القيود؛ وتوفير 79 مبنى ومنطقة للمقار والمعسكرات دون أن تتحمل القوة أي تكاليف؛ وإعفاء كل المشتريات المحلية الرسمية من أي ضرائب أو رسوم جمركية. |
The payment of any taxes will be the sole responsibility of the consultant, who shall not be entitled to reimbursement by the United Nations of any taxes he or she may be required to pay or to any other benefits, payments or subsidies, except as expressly stated in the contract. | UN | وسيكون دفع أي ضرائب مسؤوليــة الخبير الاستشاري وحده الذي لا يستحــق أي مبالغ مستردة من اﻷمــم المتحدة عن أي ضرائب قد يتعين عليه تسديدها أو أي مزايا أو مدفوعات أو إعانات أخرى باستثناء ما يُنَص عليه صراحة في العقد. |
In accordance with the agreement, the Government extends privileges which include: importation, free of duty or other restrictions, of equipment, provisions, supplies and other goods which are for the exclusive and official use of UNIFIL; provision without cost to UNIFIL of 79 buildings and areas for headquarters and camps and exemption from any taxes or duties in respect of all official local purchases. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، تقدم الحكومة امتيازات تشمل: استيراد المعدات والمؤن واللوازم وغيرها من السلع، لاستخدام القوة الحصري والرسمي، دون رسوم جمركية أو غير ذلك من القيود؛ وتوفير 79 مبنى ومنطقة للمقار والمعسكرات دون أن تتحمل القوة أي تكاليف؛ وإعفاء كل المشتريات المحلية الرسمية من أي ضرائب أو رسوم جمركية. |
In accordance with the agreement, the Government extends privileges that include: importation, free of duty or other restrictions, of equipment, provisions, supplies and other goods for the exclusive and official use of UNIFIL; provision without cost to UNIFIL of 79 buildings and areas for headquarters and camps; and exemption from any taxes or duties in respect of all official local purchases. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، تقدم الحكومة امتيازات تشمل: استيراد المعدات والمؤن واللوازم وغيرها من السلع لاستخدام القوة الحصري والرسمي دون رسوم جمركية أو غير ذلك من القيود؛ وتوفير 79 مبنى ومنطقة للمقار والمعسكرات دون أن تتحمل القوة أي تكاليف؛ وإعفاء كل المشتريات المحلية الرسمية من أي ضرائب أو رسوم جمركية. |
712. Until recently, the NII followed a policy of setting off children's allowances against any income tax debts of the parents. This policy had a disproportionate effect on poorer families. | UN | 712- وحتى عهد قريب كانت المؤسسة تسير على سياسة خصم استحقاقات الأطفال من أي ضرائب تكون مستحقة على الوالدين وكان لهذه السياسة تأثير كبير على أفقر العائلات. |
Any other taxes set by the National Legislature. | UN | ' 12` أي ضرائب أخرى تحددها الهيئة التشريعية القومية. |