ويكيبيديا

    "أي ضعف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • double
        
    • twice
        
    • any weakness
        
    • any weakening
        
    During the reporting period, 148 loans were issued, representing double the number reported at the end of the last reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صُرف 148 قرضا، أي ضعف العدد الذي أبلغ عنه في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    It could produce enough food to feed 12 billion people, double the world's current population. UN وبإمكانه أن ينتج غذاء يكفي لإطعام 12 بليون نسمة، أي ضعف سكان العالم الآن.
    Of a total of 1,130 respondents -- double the number who responded to the 2004 survey -- 85 per cent reported having consulted guidance and best practices reports to help them in their work. UN ومن بين ما مجموعه 130 1 مجيبا، أي ضعف الردود على الدراسة الاستقصائية لعام 2004، أبلغ 85 في المائة منهم عن أنهم قد رجعوا إلى تقارير التوجيهات وأفضل الممارسات لدعم عملهم.
    Furthermore, every tweet received about 60 retweets or twice the average retweet rate. UN وفضلاً عن ذلك، حظيت كل رسالة على تويتر بإعادة إرسالها نحو 60 مرة أي ضعف المعدل المتوسط لإعادة إرسال رسائل تويتر.
    The women divorced and separated suffer more violence during their lifetime: 63.9 per cent, twice the average figure. UN والنساء المطلقات والمنفصلات عن أزواجهن يلحق بهن مزيد من العنف خلال حياتهن: 9ر63 في المائة، أي ضعف الرقم المتوسط.
    He worked in a world where any weakness might be exploited. Open Subtitles كان يعمل في عالم حيث يمكن أن يستغل أي ضعف
    The implications of any weakening of UNDP local presence must be analysed from the point of view of host Governments and the whole United Nations system. UN وتدعو الحاجة الى تحليل آثار أي ضعف في الوجود المحلي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من زاوية الحكومات المضيفة ومنظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    After the 1997 General Election there were 120 women as Members of Parliaments (MPs), double the figure from the previous election. UN فبعد الانتخابات العامة لسنة 1997، كان هناك 120 امرأة بين أعضاء البرلمان، أي ضعف رقم الانتخابات السابقة.
    In addition, our pledging conference gave us Swiss francs 30 million, double our target. UN وبالإضافة إلى ذلك، منحنا مؤتمرنا المتعلق بإعلان التبرعات 30 مليون فرنك سويسري، أي ضعف الرقم المستهدف الذي حددناه.
    The ODA requirement for sustainable development was estimated at US$ 125 billion a year, or more than double the 1993 ODA level. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية اللازمة للتنمية المستدامة تقدر بحوالي ١٢٥ بليون دولار سنويا أي ضعف المستوى الحالي لهذه المساعدة.
    Although fundraising efforts could not cover all of the needs identified, total expenditure was nonetheless USD 29.1 million, more than double the 2009 amount. UN وعلى الرغم من أن جهود جمع الأموال لم تستطع تغطية جميع الاحتياجات التي تم التعرف عليها فإن مجموع النفقات بلغ، مع ذلك، 29.1 مليون دولار، أي ضعف المبلغ الذي تم الحصول عليه في عام 2009.
    He receives no government subsidies since the Government is in no financial position to help him, and his production cost for one pound of corn is 12 cents, almost double the production cost of the subsidized United States farmer. UN وهو لا يتلقى أي معونات دعم حكومية لأن الحكومة لا يسمح وضعها المالي بمساعدته، ومن ثم فتكلفة إنتاجه 12 سنتا للرطل من الذرة، أي ضعف تكلفة إنتاج مزارع الولايات المتحدة المتمتع بالدعم تقريبا.
    The youth unemployment rate of 16 per cent is double the national average, and a large number of university graduates leave the country. At least 400,000 Lebanese have left the country since summer 2006. UN وتبلغ نسبة البطالة لدى الشباب 16 في المائة، أي ضعف المتوسط الوطني، ويغادر البلد عدد كبير من خريجي الجامعات، وقد غادره ما لا يقل عن 000 400 ألف لبناني منذ صيف 2006.
    Our main goal is that, by the end of 2009, the education budget would represent 5 per cent of gross domestic product, double the 2005 figure. UN إن هدفنا الرئيسي هو أن تمثل ميزانية التعليم بحلول نهاية عام 2009 نسبة 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، أي ضعف النسبة في عام 2005.
    By comparison, a normal five-day working week with two days off at weekends resulted in 104 days off duty each year, almost double the amount of compensatory time off granted to military observers. UN وبالمقارنة، فإن أسبوع عمل عاديا من خمسة أيام فيه يومان عطلة بنهاية اﻷسبوع يسفر عن ١٠٤ أيام عطلة كل سنة، أي ضعف المدة الزمنية لﻹجازات التعويضية الممنوحة للمراقبين العسكريين.
    At this rate, the doubling period of the population is around 42 years, i.e. twice what it was during the 1960s and 1970s. UN واعتماداً على هذا المستوى، فإن فترة تضاعف عدد السكان هي 42 سنة، أي ضعف ما لوحظ في الستينات والسبعينات.
    Students at vocational secondary schools numbered 11.64 million, twice the level registered in 1988. UN وبلغ عدد طلاب المدارس الثانوية المهنية 11.64 مليون طالب، أي ضعف المستوى المسجّل في عام 1988.
    In rural areas, the housing supply increased by 9.2 per cent between 2002 and 2011, twice the rate recorded in the urban sector. UN وفي القطاع الريفي، زادت منح الإسكان بنسبة 9.2 في المائة بين عامي 2002 و2011، أي ضعف نسبتها في القطاع الحضري.
    The simple average of the external debt-to-GNP ratio of these countries is about 55 per cent, twice as large as the weighted average reported in the annex. UN ويمثل المتوسط البسيط لنسبة الديون الخارجية إلى الناتج القومي الإجمالي لهذه البلدان زهاء 55 في المائة، أي ضعف المتوسط المرجح الوارد في المرفق.
    Unprecedented economic development and prosperity has been attained, with world consumption topping $24 trillion in 1998, twice the level of 1975 and six times that of 1950. UN والتنمية والازدهار الاقتصاديان تحققا على نحو لا سابق له، فبلغ الاستهلاك العالمي ٢٤ تريليون دولار في عام ١٩٩٨، أي ضعف المستوى الذي كان عليه عام ١٩٧٥ وستة أضعاف المستوى الذي كان عليه عام ١٩٥٠.
    If I sense any disloyalty, any hesitation, any weakness at all, I will snuff it out. Open Subtitles إذا أحسست بأي عدم ولاء أو أي تردد أو أي ضعف ، سأحرقه فوراً
    We welcome the twenty year review but are opposed to any weakening of language that the forward-thinking women of 1995 laboured hard to gain. UN ونحن نرحب بالاستعراض الذي يجري بعد عشرين عاماً، ولكننا نعارض أي ضعف في الصيغة التي كافحت المرأة المتطلعة في عام 1995 من أجل تحقيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد