Have you had any pressure from the U.S. authorities | Open Subtitles | هل مورس عليك أي ضغط من السلطات الأمريكية |
The low conviction rate is due not to any pressure on partners to achieve reconciliation but to the technical difficulty of proving the offence. | UN | ولا يعزى معدل الإدانة المنخفض إلى أي ضغط على العشراء للتوصل إلى الصلح بل إلى الصعوبة الفنية التي تحول دون إثبات الجريمة. |
Moreover, the report did not exert any pressure on Israel to accede to the NPT or to submit its nuclear facilities to international inspection. | UN | وأضافت أن التقرير لا يمارس أي ضغط على إسرائيل من أجل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو إخضاع منشآتها النووية للتفتيش الدولي. |
Finally the Committee notes that there was No pressure on the complainant and accepts the withdrawal of that claim. | UN | وأخيراً، تلاحظ اللجنة أنه لم يكن هناك أي ضغط على صاحب الشكوى وهي تقبل سحب تلك المطالبة. |
Finally the Committee notes that there was No pressure on the complainant and accepts the withdrawal of that claim. | UN | وأخيراً، تلاحظ اللجنة أنه لم يكن هناك أي ضغط على صاحب الشكوى وهي تقبل سحب تلك المطالبة. |
They stressed that any undue pressure or interference in the Agency's activities, especially its verification process, which could jeopardize the efficiency and credibility of the Agency, should be avoided. | UN | وشددوا على ضرورة تجنب ممارسة أي ضغط أو تدخل غير مشروعين في أنشطة الوكالة، وبخاصة عملية التحقق التي تضطلع بها، مما يمكن أن ينال من كفاءة المنظمة ومصداقيتها. |
Neither the Government nor the President had exerted any pressure on the editorial staff. | UN | وأضاف أن الحكومة ورئيس الجمهورية لم يمارسا أي ضغط على هيئة التحرير. |
It allows all religions to publicly manifest their own identity, free from any pressure to hide or disguise it. | UN | وتسمح لجميع الأديان بالتعبير علنا عن هوياتها، متحررة من أي ضغط لإخفائها أو تمويهها. |
Cuba would not accept any pressure from delegations that wished their national positions to be included in the resolution on the programme budget. | UN | ولن تقبل كوبا أي ضغط من الوفود التي تود إدراج مواقفها الوطنية في قرار يتعلق بالميزانية البرنامجية. |
In reality, wives habitually take the name of their husbands without any pressure being exerted on them. | UN | والواقع، أن المرأة تحمل بانتظام اسم زوجها بدون أي ضغط يمارس معها. |
The State party did not provide any information in respect of these allegations other than a blanket denial of use of any pressure or intimidation against the complainant. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بهذه الادعاءات خلاف إنكارها التام لاستخدام أي ضغط أو تخويف ضد صاحب الشكوى. |
The State party did not provide any information in respect of these allegations other than a blanket denial of use of any pressure or intimidation against the complainant. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بهذه الادعاءات خلاف إنكارها التام لاستخدام أي ضغط أو تخويف ضد صاحب الشكوى. |
They stressed that any pressure or interference in the Agency's verification process, which could jeopardize the efficiency and credibility of the Agency, should be avoided. | UN | وأكدوا على ضرورة تجنب ممارسة أي ضغط أو تدخل غير مشروعين في عملية التحقق التي تضطلع بها الوكالة، مما قد يهدد كفاءة الوكالة ومصداقيتها. |
You know, I just wanted to try this thing out on my own without any pressure, no gossip, no anything, so I haven't told any of my friends. | Open Subtitles | تعلمين ، أنا فقط أريد أن أجرب هذا الشيء لوحدي بدون أي ضغط ، و لا نميمة ، لا شيء . لذا أنا لم أخبر أياً من أصدقائي |
But any pressure or impact on the entrance wound could dislodge it. | Open Subtitles | لكن أي ضغط أو تصادم مع مدخل الجرح سيقوم بإزاحتها |
Under that trend, those who have chosen not to accede to the NPT are not only subject to No pressure to do so, but are also encouraged and rewarded in various ways including through nuclear cooperation. | UN | وفي ظل تلك النزعة فإن الذين آثروا عدم الانضمام إلى المعاهدة لا يمارس عليهم أي ضغط للقيام بذلك، بل أيضا يجري تشجيعهم ومكافأتهم بشتى الطرق، بما في ذلك عن طريق التعاون النووي. |
There must be No pressure of any sort or wrongful interference in the Agency's working methods that may compromise its efficiency and credibility. | UN | ويجب ألا يكون هناك أي ضغط من أي نوع أو تدخل غير مشروع في أساليب عمل الوكالة قد يضر بفعاليتها وموثوقيتها. |
No pressure was exerted on the complainant and his family. | UN | ولم يمارس أي ضغط على صاحب الشكوى وعائلته. |
No pressure was exerted on the complainant and his family. | UN | ولم يمارس أي ضغط على صاحب الشكوى وعائلته. |
They stressed that any undue pressure or interference in the Agency's activities, especially its verification process, which could jeopardize the efficiency and credibility of the Agency, should be avoided. | UN | وشددوا على ضرورة تجنب ممارسة أي ضغط أو تدخل غير مشروعين في أنشطة الوكالة، وبخاصة عملية التحقق التي تضطلع بها، مما يمكن أن ينال من كفاءة المنظمة ومصداقيتها. |
any stress could increase the blood pressure in Marge's eyeballs, leading to what we call Tex Avery Syndrome. | Open Subtitles | أي ضغط سيجعل الدماء تدخل في محجري عيني مارج ويترك ما نسميه العمى الدائم |
Look, I know you tend to get a little territorial about your crime scenes, and I don't want there to be any tension between us, so I'm giving you fair warning. | Open Subtitles | أعلم أنك ميالة للتعصب المناطقي بشأن مسرح جريمتك ولا أريد أي ضغط بيننا لذا أعطيك إنذار عادل |
In no case may he be required to take an oath or promise to tell the truth, nor may any coercion, threats or any other means whatsoever be used to force him, persuade him or cause him to make a statement against his will, nor may any claims or counterclaims be used to extract a confession from him. | UN | ولا يطلب منه في أي حال اداء اليمين أو اداء وعد بقول الحقيقة، كما لا يجوز أن يمارس عليه أي ضغط أو تهديد أو وسيلة أخرى ﻹلزامه أو حثه أو حضه على اﻹفادة ضد ارادته، ولا يجوز أن تعطى له وعود أو تعهدات تهدف الى الحصول على اعترافه. |
6.6.4.2.5 When a jacket is so closed as to be gas-tight, a device shall be provided to prevent any dangerous pressure from developing in the insulation space. | UN | ٦-٦-٤-٢-٥ عندما يكون الغلاف مغلقاً بحيث يكون مانعاً لتسرب الغاز، تركب وسيلة لمنع تراكم أي ضغط في حيز العزل. |