ويكيبيديا

    "أي ضمانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any safeguards
        
    • any guarantees
        
    • any assurance
        
    • no guarantees
        
    • no assurance
        
    • an assurance
        
    • no guarantee
        
    • any guarantee
        
    • no assurances
        
    • any warranties
        
    • no safeguards
        
    • of any warranty
        
    The Parliamentary elections of 2011 were held without any safeguards over the participation of women in political life. UN وقد أُجريت انتخابات البرلمان عام 2011 دون وجود أي ضمانات بصدد مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Information on any safeguards for the protection of individuals especially at risk. UN ● معلومات عن أي ضمانات لحماية الأفراد الأكثر تعرضاً للخطر.
    Information on any safeguards for the protection of individuals especially at risk UN ● معلومات عن أي ضمانات لحماية الأفراد الأكثر تعرضاً للخطر.
    I am optimistic, but I cannot give the Commission any guarantees. UN إنني متفائل، ولكن ليس بوسعي أن أعطي الهيئة أي ضمانات.
    Well, there are never any guarantees, but, if things go well, then, yes, it will. Open Subtitles حسناً، دائماً لا يوجد أي ضمانات ولكن، إن سارت الأمور بشكل جيد عند إذٍ، نعم ستجعلك أفضل
    The Board was therefore unable to provide any assurance as to the actual efficiency of the value engineering programme in terms of cost reduction. UN لذلك، لم يكن المجلس قادرا على تقديم أي ضمانات فيما يتعلق بالكفاءة الفعلية لبرنامج هندسة القيمة من حيث خفض التكاليف.
    My dedication was paramount, but I can make no guarantees it will work the same for you. Open Subtitles كان التزامي هو الأسمى لكنني لا املك أي ضمانات بأنها سوف تعمل بنفس الطريقة معك
    Information on any safeguards for the protection of individuals especially at risk. UN معلومات عن أي ضمانات لحماية الأفراد الأكثر تعرضا للخطر.
    Information on any safeguards for the protection of individuals especially at risk. UN ● معلومات عن أي ضمانات لحماية الأفراد الأكثر تعرضاً للخطر.
    Information on any safeguards for the protection of individuals especially at risk. UN :: معلومات عن أي ضمانات لحماية الأفراد الأكثر تعرضا للخطر.
    Information on any safeguards for the protection of individuals especially at risk. UN معلومات عن أي ضمانات لحماية الأفراد الأكثر تعرضا للخطر.
    The author claims that the right guaranteed by article 14 would be rendered totally ineffective in the absence of any safeguards against the fabrication and manipulation of evidence, use of false testimonies and other abuses committed by the prosecution. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن الحق المكفول في المادة 14 يغدو بلا مفعول في غياب أي ضمانات تمنع فبركة الأدلة والتلاعب بها واستخدام شهادات الزور وغير ذلك من التجاوزات الصادرة عن النيابة.
    The author claims that the right guaranteed by article 14 would be rendered totally ineffective in the absence of any safeguards against the fabrication and manipulation of evidence, use of false testimonies and other abuses committed by the prosecution. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن الحق المكفول في المادة 14 يغدو بلا مفعول في غياب أي ضمانات تمنع تلفيق الأدلة والتلاعب بها واستخدام شهادات الزور وغير ذلك من التجاوزات التي ارتكبتها النيابة.
    12. Mr. Lallah requested more information on the functioning of the Dina courts, their membership and any safeguards that existed to ensure they acted fairly and impartially. UN 12 - السيد لالاه: طلب مزيدا من المعلومات عن سير عمل المحاكم المجتمعية Dina وعضويتها وعن وجود أي ضمانات لكفالة قيامها بعملها بإنصاف ونزاهة.
    That means that what we do, it... it just doesn't come with any guarantees. Open Subtitles وهذا يعني أنه ما نقوم به، أنه فقط لا يأتي مع أي ضمانات.
    But I can't make any guarantees in regards to his future. Open Subtitles لايمكنني أعطاء أي ضمانات فيما يتعلق بمستقبله
    The Board therefore was unable to provide any assurance as to the actual efficiency of the value engineering programme in terms of cost reduction. UN ولم يتسن بالتالي للمجلس تقديم أي ضمانات بشأن الكفاءة الفعلية لبرنامج هندسة القيمة فيما يتعلق بخفض التكاليف.
    The Committee is also concerned that no guarantees exist for registration of children above the age of five. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم وجود أي ضمانات تتيح تسجيل الأطفال بعد سن الخامسة.
    However, there was no assurance that the Head of Mission regularly reviewed these priorities in line with the mandate of UNMIS. UN لكنها لم تُقدم أي ضمانات باستعراض رئيس البعثة لهذه الأولويات بانتظام تماشيا مع ولاية البعثة.
    4. Before giving such an assurance, the Chamber shall seek the views of the Prosecutor, ex parte, to determine if the assurance should be given to this particular witness. UN 4 - قبل تقديم أي ضمانات تستطلع الدائرة من جانبها رأي المدعي العام لتحديد ما إذا كان ينبغي تقديم ضمان لهذا الشاهد بالذات.
    There was no guarantee that victims living abroad would be compensated. UN ولا توجد أي ضمانات بتعويض الضحايا المقيمين في الخارج.
    I can't, I can't give you any guarantee because... Open Subtitles لا يمكنني , لا يمكنني إعطائك أي . . ضمانات لأن
    The State party chose not to inquire and to seek no assurances regarding what would happen to the author after his removal from the Embassy. UN وقد اختارت الدولة الطرف بنفسها عدم إجراء تحريات عن المسألة وعدم التماس أي ضمانات بشأن مصيره عقب ترحيله من السفارة.
    United Nations documentation obtained from other United Nations and non-United Nations sources is for informational purposes only. The Organization does not make any warranties or representations as to the accuracy or completeness of such materials. UN أما وثائق الأمم المتحدة التي يجري الحصول عليها من مصادر أخرى، سواء تابعة للأمم المتحدة أو غير تابعة لها، فهي لأغراض العلم فقط، ولا تقدم المنظمة أي ضمانات أو تأكيدات بشأن دقة هذه المواد أو مدى اكتمالها.
    After the Revolution, the 2011 elections were held with no safeguards over the political participation of women since legislation on the formation of the People's Assembly and Shura Council abolished quotas for women, whilst stipulating that every party-list should include at least one woman. UN وفي أعقاب الثورة، أُجريت انتخابات عام 2011 دون أي ضمانات بصدد مشاركة المرأة في الحياة السياسية، نظرا إلى أن التشريع الصادر عن تشكيل مجلس الشعب ومجلس الشورى ألغى الحصص المخصصة للمرأة، ولكنه اشترط أن تتضمن كل قائمة حزبية امرأة واحدة على الأقل.
    The sales contract included the exclusion of any warranty. UN وقد نص عقد البيع على استبعاد أي ضمانات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد