ويكيبيديا

    "أي طرف ثالث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any third party
        
    • a third party
        
    • any third-party
        
    • no third party
        
    • any third parties
        
    • other third party
        
    • third person
        
    • third party has
        
    The Task Force has no coercive power over any third party. UN ولا تملك فرقة العمل سلطة قسرية على أي طرف ثالث.
    :: death of or injury to any United Nations personnel or any third party on United Nations premises; and UN :: وفاة أو إصابة موظفي الأمم المتحدة أو أي طرف ثالث داخل مباني الأمم المتحدة؛
    Before or during the hearing, the Court may give notice to any third party who may have an interest in the property or assets. UN وقبل عقد جلسة الاستماع أو أثناءها يجوز للمحكمة أن تخطر أي طرف ثالث قد يكون مهتما بالممتلكات أو اﻷصول؛
    - a third party can provide perspective. Open Subtitles - أي طرف ثالث يُمْكِنُ أَنْ يُزوّدَ منظورَ.
    Her Government did not support the principle of binding a consignee or any third party unless it consented to be bound. UN وحكومتها لا تؤيد مبدأ إلزام المرسل إليه أو أي طرف ثالث ما لم يكن قد وافق على الالتزام.
    The Committee recommends that the State party ensure that, in practice, passports are issued to women who request a passport without the permission of any third party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل، في الواقع العملي، إصدار جوازات السفر للنساء اللائي يطلبنها دون إذن أي طرف ثالث.
    China's cooperation with Africa facilitates Africa's cooperation with other countries and is not targeted against any third party. UN وتعاون الصين مع أفريقيا ييسر تعاون أفريقيا مع البلدان الأخرى ولا يستهدف أي طرف ثالث.
    (iii) any third party to which the shipper or the consignee has assigned its rights, depending on which of the above parties suffered the loss or damage in consequence of a breach of the contract of carriage; UN `3` أي طرف ثالث تنازل له الشاحن أو المرسل إليه عن حقوقه، تبعا لمن تكبد منهما الخسارة أو الضرر نتيجة للإخلال بعقد النقل،
    (iv) any third party that has acquired rights under the contract of carriage by subrogation under the applicable national law, such as an insurer. UN `4` أي طرف ثالث اكتسب حقوقا في اطار عقد النقل عن طريق الحلول بمقتضى القانون الوطني المنطبق، كالمؤمّن مثلا.
    If we agree on these objectives, there is no need for any third party to persuade us to be good neighbours. UN ولو اتفقنا على هذه اﻷهداف لن يكون هناك داع لوجود أي طرف ثالث يقنعنا بأن نلتزم حسن الجوار.
    Group "A," you are not allowed to speak to any third party. Open Subtitles المجموعة "أ" ، غير مسموح لكما بالتحدث مع أي طرف ثالث
    Did she tell you about any third party interest in the virus? Open Subtitles هل أخبرتك عن أي طرف ثالث مهتّم بالفيروس؟
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    The Government of China further informed the Panel that the exports to the Government of the Sudan had been conditional on end-user certificates in which the Government of the Sudan explicitly committed itself not to transfer the materiel to Darfur or any third party. UN وقامت حكومة الصين بإبلاغ الفريق بأن الصادرات إلى حكومة السودان كانت مشروطة بشهادات المستعمل النهائي التي تلتزم حكومة السودان بموجبها بشكل واضح بعدم نقل العتاد إلى دارفور أو إلى أي طرف ثالث.
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    4. a third party maintaining equipment of another troop/police contributor is to meet the same performance standards as a troop/police contributor providing maintenance of its own equipment. UN 4 - على أي طرف ثالث يقوم بصيانة معدَّات بلد آخر مساهم بالقوات/بالشرطة أن يحقق نفس معايير الأداء التي تلتزم بها البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة التي تقوم بصيانة معدَّاتها المملوكة لها.
    4. a third party maintaining equipment of another troop/police contributor is to meet the same performance standards as a troop/police contributor providing maintenance of its own equipment. UN 4 - على أي طرف ثالث يقوم بصيانة معدَّات بلد آخر مساهم بالقوات/بالشرطة أن يحقق نفس معايير الأداء التي تلتزم بها البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة التي تقوم بصيانة معدَّاتها المملوكة لها.
    Its significance as the first-ever truly national dialogue in Lebanon, without any third-party presence, is not to be underestimated. UN ويجب عدم التقليل من أهميته باعتباره الحوار الوطني الحقيقي الأول من نوعه في لبنان بدون وجود أي طرف ثالث.
    no third party can claim to act on their behalf in the delicate give-and-take process required in such negotiations. UN فلا يســـع أي طرف ثالث أن يعمـــل بالنيابة عنهم فـــي عمليـــة اﻷخذ والعطــاء الحساسة التي تتطلبها هذه المفاوضات.
    With regard to the decree, the Claimant responded that the decree document " is officially secret and restricted to be disseminated to any third parties. " UN وبصدد المرسوم أجاب المطالب أن وثيقة المرسوم " سرية رسمياً ويحظر تعميمها على أي طرف ثالث " .
    B. Right to inform a member of the family or other third party 44 - 46 10 UN باء - الحق في إبلاغ أحد أفراد الأسرة أو أي طرف ثالث 44-46 13
    The gender recognition process should also be free of third person intervention and become an administrative matter. UN وينبغي أيضاً أن تخلو عملية الاعتراف الجنساني من تدخل أي طرف ثالث وأن تصبح مسألة إدارية(69).
    The third party has to be realistic and support solutions that are implementable. UN وينبغي أن يكون أي طرف ثالث واقعيا وأن يدعم الحلول القابلة للتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد