ويكيبيديا

    "أي طعن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an appeal against
        
    • any challenge
        
    • any appeal against
        
    • possibility of appeal
        
    • any remedy
        
    • no challenge
        
    • of any appeal
        
    • to any remedies
        
    • an appeal being filed
        
    an appeal against this ruling shall be put to the vote immediately, and the Chairperson's ruling shall stand unless overruled by a majority of the members present and voting. UN ويطرح أي طعن في هذا القرار للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    an appeal against this ruling shall be put to the vote immediately and the President's ruling shall stand unless overruled by a majority of the representatives present and voting. UN ويطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    She wished to know what criteria might be used to determine legitimacy, and what form any challenge should take. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة المعايير التي قد تستخدم لتقرير المشروعية، وما هو الشكل الذي ينبغي أن يأخذه أي طعن.
    To avoid any misuse of the Court or unnecessary expenditure, it was suggested that any challenge to jurisdiction or admissibility should be raised and decided upon before any step in the trial was taken. UN ومنعا ﻹساءة استغلال المحكمة على أي وجه أو صرف نفقات لا لزوم لها، اقترح أن يكون تقديم أي طعن في الاختصاص أو المقبولية والبت فيه سابقين لاتخاذ أي خطوة في المحاكمة.
    any appeal against the ruling of the Chairperson shall immediately be put to the vote, and the ruling of the Chairperson shall stand unless overruled by a majority of the members present. UN ويطرح للتصويت فـوراً أي طعن في قرار الرئيس، ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أصوات أغلبية الأعضاء الحاضرين.
    As to the question of whether the promulgation of the Charter for Peace and National Reconciliation has barred the possibility of appeal in this area, the State party replies that the failure by the author to submit his allegations to examination has so far prevented the Algerian authorities from taking a position on the scope and limitations of the applicability of the Charter. UN وفيما يتعلق بالقول إن صدور الميثاق يجعل أي طعن في هذا المجال مستحيلاً، ترد الدولة الطرف بأن عدم تقديم صاحب البلاغ ادعاءاته للنظر فيها حال دون تمكين السلطات الجزائرية من اتخاذ موقف بشأن نطاق وحدود سريان أحكام هذا الميثاق.
    As to the question of whether the promulgation of the Charter has made it impossible to avail oneself of any remedy in this area, the State party replies that the failure of the authors to take any steps to clarify the allegations has so far prevented the Algerian authorities from taking a position on the scope and limitations of the applicability of the Charter. UN وفيما يتعلق بالقول إن سن الميثاق يجعل أي طعن في هذا المجال مستحيلاً، ترد الدولة الطرف بأن عدم اتخاذ أصحاب البلاغ لأي إجراءات لمعرفة الحقيقة بشأن الادعاءات المذكورة لم يسمح حتى الآن للسلطات الجزائرية باتخاذ موقف بشأن نطاق وحدود سريان أحكام هذا الاتفاق.
    an appeal against this ruling shall be put to the vote immediately and the President's ruling shall stand unless overruled by a majority of the representatives present and voting. UN ويطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    an appeal against this ruling shall be put to the vote immediately and the President's ruling shall stand unless overruled by a majority of the representatives present and voting. UN ويطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين.
    an appeal against this ruling shall be put to the vote immediately, and the Chairperson's ruling shall stand unless overruled by a majority of the members present and voting. UN ويطرح أي طعن في هذا القرار للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    an appeal against this ruling shall be put to the vote immediately, and the Chairperson's ruling shall stand unless overruled by a majority of the members present and voting. UN ويطرح أي طعن في هذا القرار للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    an appeal against this ruling shall be put to the vote immediately, and the Chairperson's ruling shall stand unless overruled by a majority of the members present and voting. UN ويطرح أي طعن في هذا القرار للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    an appeal against this ruling shall be put to the vote immediately and the President's ruling shall stand unless overruled by a majority of the Parties present and voting. UN ويطرح أي طعن في هذا القرار للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    These may be challenged through the proper institutional mechanisms, but any challenge should not delay carrying out the instruction. UN ويجوز الطعن في هذه التعليمات من خلال الآليات المؤسسية المناسبة، غير أن أي طعن من هذه الطعون لا ينبغي أن يؤدي إلى تأخير تنفيذ التعليمات.
    4. The Court shall rule on any challenge or question of jurisdiction first and then on any challenge or question of admissibility. UN 4 - تبت المحكمة أولا في أي طعن أو مسألة من مسائل الاختصاص ثم في أي طعن أو مسألة من مسائل المقبولية.
    4. The Court shall rule on any challenge or question of jurisdiction first and then on any challenge or question of admissibility. UN 4 - تبت المحكمة أولا في أي طعن أو مسألة من مسائل الاختصاص ثم في أي طعن أو مسألة من مسائل المقبولية.
    any appeal against the ruling of the Chairperson shall be immediately put to the vote, and the ruling of the Chairperson shall stand unless overruled by a majority of the members present and voting. UN ويطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    any appeal against this ruling shall be put to the vote immediately, and the Chairperson's ruling shall stand unless overruled by a majority of the members present and voting. UN ويطرح أي طعن في هذا القرار للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    any appeal against the ruling of the Chairman shall immediately be put to the vote, and the ruling of the Chairman shall stand unless overruled by a majority of the members present. UN ويطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فـوراً، ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أصوات أغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين.
    As to the question of whether the promulgation of the Charter for Peace and National Reconciliation has barred the possibility of appeal in this area, the State party replies that the author's failure to submit her allegations to examination has so far prevented the Algerian authorities from taking a position on the scope and limitations of the applicability of the Charter. UN وفيما يتعلق بالقول إن إصدار الميثاق يجعل أي طعن في هذا المجال مستحيلاً، ترد الدولة الطرف بأن عدم تقديم صاحبة البلاغ ادعاءاتها للنظر فيها هو ما حال حتى الآن دون تمكين السلطات الجزائرية من اتخاذ موقف بشأن نطاق وحدود سريان أحكام هذا الميثاق.
    As to the question of whether the promulgation of the Charter for Peace and National Reconciliation has made it impossible to avail oneself of any remedy in this area, the State party replies that the failure of the authors to take any steps to submit their allegations for examination has so far prevented the Algerian authorities from taking a position on the scope and limitations of the applicability of the Charter. UN وفيما يتعلق بالقول إن سن الميثاق يجعل أي طعن في هذا المجال مستحيلاً، ترد الدولة الطرف بأن عدم اتخاذ أصحاب البلاغ أي إجراءات لمعرفة الحقيقة بشأن الادعاءات المذكورة لم يسمح حتى الآن للسلطات الجزائرية باتخاذ موقف بشأن نطاق وحدود سريان أحكام هذا الاتفاق.
    no challenge from the State party to this conclusion has been received. UN ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي طعن في هذا الاستنتاج.
    He also emphasized that there should be a new element presented for consideration of the substance of any appeal by the Identification Commission. UN كما أكد أنه ينبغي تقديم عنصر جديد للنظر في فحوى أي طعن من الطعون من جانب لجنة تحديد الهوية.
    As to the question of whether the promulgation of the Charter for Peace and National Reconciliation precludes access to any remedies in this domain, the State party replies that the failure of the authors to take any steps to submit their allegations for consideration has so far prevented the Algerian authorities from taking a position on the scope and limits of the applicability of the Charter. UN وفيما يتعلق بالقول إن إصدار الميثاق يجعل أي طعن في هذا المجال مستحيلاً، ترد الدولة الطرف بالقول إن عدم اتخاذ أصحاب البلاغ أي إجراءات لمعرفة الحقيقة بشأن الادعاءات التي سيقت لم يسمح حتى الآن للسلطات الجزائرية باتخاذ موقف بشأن نطاق وحدود سريان أحكام هذا الميثاق.
    The application shall not be forwarded to the Committee until the appeal period has expired without an appeal being filed. UN ولا يحال الطلب إلى اللجنة لحين انقضاء فترة الطعن دون تقديم أي طعن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد