any member or judge who was re-elected to serve a new term of office would be paid on the basis of the new salary system, consisting of an annual net base salary plus a post adjustment. | UN | وذكرت أن أي عضو أو قاض يعاد انتخابه للعمل فترة جديدة سيُدفع له مرتب على أساس نظام المرتبات الجديد، يشمل مرتبا أساسيا سنويا صاف زائد علاوة تسوية مقر العمل. |
6. In the performance of their duties, the Executive Director and staff shall not seek or receive instructions from any member or from any authority external to the Organization. | UN | 6- لا يجوز للمدير التنفيذي ولا للموظفين الآخرين أن يلتمسوا أو يتلقوا، في معرض أدائهم لواجباتهم، تعليمات من أي عضو أو من أي سلطة خارجة عن المنظمة. |
6. In the performance of their duties, the Executive Director and the staff shall not seek or receive instructions from any member or from any other authority external to the Organization. | UN | 6- لا يلتمس المدير التنفيذي والموظفون، ولا يتلقون في أدائهم لواجباتهم، تعليمات من أي عضو أو من أي سلطة أخرى خارجة عن المنظمة. |
If requested by any member or members accounting for 200 votes in the Council, the Council shall meet in special session and may modify or disapprove the call-up based on an assessment of the need for funds to support buffer stock operations in the next four months. | UN | ويجتمع المجلس في دورة استثنائية إذا ما طلب ذلك أي عضو أو أعضاء يمثلون ٠٠٢ صوت في المجلس، ويجوز للمجلس أن يعدل أو يرفض طلب المساهمات على أساس تقييم الحاجة الى اﻷموال لمساندة عمليات المخزون الاحتياطي في الشهور اﻷربعة التالية. |
By human tissue, the Act means a part of any organ or body part which is removed from any living or dead person and transplanted to another living person. | UN | ويقصد القانون بالأنسجة البشرية جزءاً من أي عضو أو جزئيات الجسم التي تنزع من إنسان حي أم ميت بغرض الذرع في إنسان حي. |
A member may at any time move the closure of the debate on the item under discussion, whether or not any other member or representative has signified a wish to speak. | UN | يجوز ﻷي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب المناقشة حول البند قيد البحث، سواء أأبدى أم لم يبد أي عضو أو ممثل آخر رغبته في الكلام. |
6. Neither the Chairperson, the Alternate Chairperson, nor any member or any alternate member of the Arbitration Board can be dismissed by the Secretary-General, except for misconduct and after having had the opportunity to respond to the charges of misconduct. | UN | ٦ - لا يستطيع اﻷمين العام فصل رئيس مجلس التحكيم أو الرئيس المناوب ولا أي عضو أو عضو مناوب فيه إلا بسبب سوء السلوك وبعد منحه الفرصة للرد على تهم سوء السلوك الموجهة اليه. |
6. Neither the Chairperson, the Alternate Chairperson, any member or any alternate member of the Arbitration Board can be dismissed by the Secretary-General, except for misconduct and after having had the opportunity to respond to the charges of misconduct. | UN | ٦ - لا يستطيع اﻷمين العام فصل رئيس مجلس التحكيم أو الرئيس المناوب ولا أي عضو أو عضو مناوب فيه إلا بسبب سوء السلوك وبعد منحه الفرصة للرد على تهم سوء السلوك الموجهة اليه. |
The Executive Secretary to the United Nations Framework Convention on Climate Change shall have the right and the duty to waive the immunity of any member or alternate member in any case where, in his or her opinion, the immunity would impede the course of justice and it can be waived without prejudice to the interests of the operation of this Protocol. | UN | ويحق للأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بل ومن واجبه، أن يرفع الحصانة عن أي عضو أو عضو مناوب عندما يرى أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها، وأن من الممكن رفعها دون الإخلال بتنفيذ أحكام هذا البروتوكول. |
The Executive Secretary to the United Nations Framework Convention on Climate Change shall have the right and the duty to waive the immunity of any member or alternate member in any case where, in his or her opinion, the immunity would impede the course of justice and it can be waived without prejudice to the interests of the operation of this Protocol. | UN | ويحق للأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بل ومن واجبه، أن يرفع الحصانة عن أي عضو أو عضو مناوب عندما يرى أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها، وأن من الممكن رفعها دون الإخلال بتنفيذ أحكام هذا البروتوكول. |
In the performance of their duties, the Executive Director and staff shall not seek or receive instructions from any member or from any authority external to the Organization. | UN | 6- لا يجوز للمدير التنفيذي ولا للموظفين الآخرين أن يلتمسوا أو يتلقوا، أثناء أداء واجباتهم، تعليمات من أي عضو أو من أي سلطة خارجة عن المنظمة. |
6. The Executive Director and the senior officials and staff shall not seek or receive instructions regarding their duties under this Agreement from any member or from any authority external to the International Olive Council. | UN | 6- على المدير التنفيذي وكبار الموظفين والمستخدمين ألا يلتمسوا أو يتلقوا من أي عضو أو سلطة خارجة عن المجلس الدولي للزيتون تعليمات بشأن الواجبات المنوطة بهم بموجب هذا الاتفاق. |
6. The Executive Director and the senior officials and staff shall not seek or receive instructions regarding their duties under this Agreement from any member or from any authority external to the International Olive Council. | UN | 6- على المدير التنفيذي وكبار الموظفين والمستخدمين ألا يلتمسوا أو يتلقوا من أي عضو أو سلطة خارجة عن المجلس الدولي للزيتون تعليمات بشأن الواجبات المنوطة بهم بموجب هذا الاتفاق. |
7. In the performance of their duties, the Executive Director and the staff shall neither seek nor receive instructions from any member or from any other authority external to the Organization. | UN | 7- لا يلتمس المدير التنفيذي والموظفون ولا يتلقون، في أداء واجباتهم، تعليمات من أي عضو أو من أي سلطة أخرى خارجة عن المنظمة. |
7. In the performance of their duties, the Executive Director and the staff shall neither seek nor receive instructions from any member or from any other authority external to the Organization. | UN | 7- لا يلتمس المدير التنفيذي والموظفون ولا يتلقون، في أداء واجباتهم، تعليمات من أي عضو أو من أي سلطة أخرى خارجة عن المنظمة. |
The Board may propose to the CMP the termination of the membership of any member or alternate for cause including, inter alia, breach of the conflict of interest provision, breach of the confidentiality provisions, or failure to attend two consecutive meetings of the Board without proper justification. | UN | 52- للمجلس أن يقترح على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنهاء عضوية أي عضو أو عضو مناوب لجملة أسباب، من بينها الإخلال بحكم تعارض المصالح، أو الإخلال بأحكام السرية، أو التخلف عن حضور اجتماعين متتاليين للمجلس دون مبرر مناسب. |
" whether the General Assembly is competent to recommend either of the solutions proposed by the majority and by the minority respectively of the Special Committee, and whether it lies within the power of any member or group of Members of the United Nations to implement any of the proposed solutions without the consent of the people of Palestine " (ibid., para. 37). | UN | " ما إذا كان اختصاص الجمعية العامة يتضمن التوصية بأي من الحلين المقترحين من جانب الأغلبية أو من جانب الأقلية على التوالي في اللجنة الخاصة وما إذا كان من سلطة أي عضو أو مجموعة من أعضاء الأمم المتحدة تنفيذ أي من الحلول المقترحة دون موافقة الشعب الفلسطيني " (المرجع نفسه، الفقرة 37). |
55. Legislative Decree No. 895 of 1998, enacted to “combat organized crime by armed groups”, punishes as a perpetrator of “aggravated terrorism” (even if it is an ordinary offence) any member or accomplice of a criminal group who carries firearms or explosives to commit any offence against life, physical integrity, health, property, individual freedom or public security, even if the perpetrator acts alone. | UN | 55- يقضي المرسوم التشريعي رقم 895 لعام 1998، الصادر من أجل " مكافحة الجريمة المنظمة التي تقوم بها جماعات مسلحة " ، بمعاقبة أي عضو أو شريك في جماعة اجرامية يحمل أسلحة نارية أو متفجرات لاقتراف أي جريمة تستهدف الأرواح أو السلامة البدنية أو الصحة أو الممتلكات أو الحرية الفردية أو الأمن العام بوصفه مقترف " إرهاب مشدد " (ولو كان الفعل جريمة عادية) ولو تصرف الجاني بمفرده. |
She then proposed a text which read: “Sale of children means the act which seeks to make the child or any organ or part of the child’s body the object of a commercial transaction for any purpose or any form”. | UN | ثم اقترحت نصا هو اﻵتي: " يُقصد ببيع اﻷطفال أي فعل يجعل الطفل أو أي عضو أو جزء من جسم الطفل موضع صفقة تجارية ﻷي غرض من اﻷغراض أو بأي شكل من اﻷشكال " . |
A member may at any time move the closure of the debate on the item under discussion, whether or not any other member or representative has signified a wish to speak. | UN | يجوز ﻷي عضو أن يقترح في أي وقت إقفال باب المناقشة حول البند قيد البحث، سواء أأبدى أم لم يبد أي عضو أو ممثل آخر رغبته في الكلام. |