ويكيبيديا

    "أي عقوبة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any other punishment
        
    • any other penalty
        
    • any other sentence
        
    Under the 1987 Corporal Punishment Act, a court may sentence a boy under 16, convicted of any offence, to corporal punishment in lieu of or in addition to any other punishment. UN وبموجب قانون العقوبة البدنية لعام 1987، يجوز للمحكمة أن تحكم على أي فتى دون سن السادسة عشرة أدين بارتكاب جريمة ما، بالعقوبة البدنية إضافة إلى أي عقوبة أخرى أو بدلاً منها.
    60. There is no persuasive record that the death penalty contributes more than any other punishment to eradicating drug trafficking. UN 60 - ولا توجد أي أدلة مقنعة بأن عقوبة الإعدام تساهم أكثر من أي عقوبة أخرى في القضاء على الاتجار بالمخدرات.
    In his introductory remarks as moderator of the panel, Mr. Niemtchinow said that the death penalty was primarily a matter of human rights and was not a punishment comparable with any other punishment. UN 11- وقال السيد نيمتشينو، ميسّر حلقة النقاش، في تصريحات تمهيدية إن عقوبة الإعدام هي في المقام الأول مسألة تتعلق بحقوق الإنسان وليست عقوبة بالمقارنة مع أي عقوبة أخرى.
    any other penalty may be lowered by one half to two thirds. UN ويمكن أن يحط من أي عقوبة أخرى من النصف إلى الثلثين.
    Trinidad and Tobago, which retains the death penalty as part of its domestic legal system, is of the view that the application of the death penalty or any other penalty is a criminal justice matter which falls within the national jurisdiction of sovereign States. UN وترى ترينيداد وتوباغو، التي تأخذ بعقوبة الإعدام في إطار نظامها القانوني المحلي، أن تطبيق هذه العقوبة أو أي عقوبة أخرى أمر من العدالة الجنائية يدخل في ضمن الولاية القضائية الوطنية للدول ذات السيادة.
    Under the Criminal Code, a court sentencing an offender may order, at the request of the prosecutor or on its own motion that the offender pay restitution to the victim of the offence in addition to any other sentence imposed. UN وبموجب القانون الجنائي، يجوز للمحكمة التي تصدر حكماً على الجاني أن تأمره، بناءً على طلب من المدعي العام أو من تلقاء نفسها، بدفع تعويض مالي للمجني عليه، بالإضافة إلى أي عقوبة أخرى مفروضة.
    High Court Judges are empowered to order that a boy under the age of 14 who has been convicted of an offence " be as soon as practicable privately whipped " , in lieu of or in addition to any other punishment. UN ويُجيز القانون لقضاة المحكمة العليا فرض عقوبة " الجلد في إطار خاص وفي أقرب وقت ممكن " على أي فتى دون سن الرابعة عشرة أدين بارتكاب جريمة ما، إضافة إلى أي عقوبة أخرى أو بدلاً منها.
    The Act also provides under article 9 for a court to order a boy aged 12-15 to be " privately whipped " in lieu of or in addition to any other punishment. UN وتنص المادة 9 من القانون أيضاً على أن تأمر المحكمة بفرض عقوبة " الجلد في إطار خاص " على الفتيان المتراوحة أعمارهم بين 12 و15 سنة إضافة إلى أي عقوبة أخرى أو بدلاً منها.
    (b) To prohibit the use of placement in a dark cell or closed or solitary confinement or any other punishment that may compromise the physical or mental health of a child; UN (ب) حظر الحبس في زنزانة مظلمة أو ضيقة أو الحبس الانفرادي، أو أي عقوبة أخرى يمكن أن تكون ضارة بصحة الطفل البدنية أو العقلية؛
    According to these organizations, there is no persuasive evidence that the death penalty contributes more than any other punishment to eradicating drug trafficking or any other drug-related offences. UN ووفقاً لتلك المنظمات، لا يوجد دليل مقنع على أن عقوبة الإعدام تسهم أكثر من أي عقوبة أخرى في القضاء على تجارة المخدرات أو أي جرائم أخرى تتعلق بالمخدرات().
    (b) To prohibit the use of placement in a dark cell or closed or solitary confinement or any other punishment that may compromise the physical or mental health of a child; UN (ب) حظر الحبس في زنزانة مظلمة أو ضيقة أو الحبس الانفرادي، أو أي عقوبة أخرى يمكن أن تكون ضارة بصحة الطفل البدنية أو العقلية؛
    (b) To prohibit the use of placement in a dark cell or closed or solitary confinement or any other punishment that may compromise the physical or mental health of a child; UN (ب) حظر الحبس في زنزانة مظلمة أو ضيقة أو الحبس الانفرادي، أو أي عقوبة أخرى يمكن أن تكون ضارة بصحة الطفل البدنية أو العقلية؛
    (b) To prohibit the use of placement in a dark cell or closed or solitary confinement or any other punishment that may compromise the physical or mental health of a child; UN (ب) حظر الحبس في زنزانة مظلمة أو ضيقة أو الحبس الانفرادي، أو أي عقوبة أخرى يمكن أن تكون ضارة بصحة الطفل البدنية أو العقلية؛
    The Havana Rules ban any measure constituting cruel, inhuman or degrading treatment, including corporal punishment, placement in a dark cell, closed or solitary confinement or any other punishment that may compromise the physical or mental health of the child concerned. UN وتحظر قواعد هافانا أي تدابير تنطوي على معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، بما في ذلك العقاب البدني والإيداع في زنزانة مظلمة أو في مكان مغلق أو الحبس الانفرادي، أو أي عقوبة أخرى يمكن أن تكون ضارة بالصحة البدنية أو العقلية للطفل المعني().
    41. It must be noted that the Prison Rules provide that the medical officer shall examine a prisoner on several occasions: " (a) on the prisoner's admission to prison ... (c) before the prisoner undergoes corporal punishment or any other punishment likely to affect his health, and shall certify whether the prisoner is fit to undergo the punishment ... (e) before the prisoner is discharged from prison. " UN 41- ويجب ملاحظة أن قواعد السجون تنص على أن يفحص الطبيب السجين في عدة مناسبات: " (أ) لدى دخول السجين السجن ... و(ج) قبل أن توقع على السجين عقوبة بدنية أو أي عقوبة أخرى قد تضر بصحته، ويشهد الطبيب بأن السجين قادر على تحمل العقوبة ... و(ه) قبـل الإفراج عـن السجين " (6).
    20. GIEACPC observed that the penal system - as in the 1881 Juvenile Offenders' Punishment Act provides for any High Court Judge to order a boy under 14 who has been convicted of any offence " to be as soon as practicable privately whipped " , in lieu of or in addition to any other punishment. UN 20- ولاحظت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال أن نظام العقوبات - كما هو الحال بالنسبة لقانون معاقبة المجرمين الأحداث لعام 1881، ينص على أن يأمر أي قاض في المحكمة العليا بفرض عقوبة " الجلد في إطار خاص وفي أقرب وقت ممكن " على أي فتى دون سن الرابعة عشرة أدين بارتكاب جريمة ما، إضافة إلى أي عقوبة أخرى أو بدلاً منها.
    19. GIECPC noted that in the penal system, corporal punishment is also lawful as a sentence for crime for males as according to article 71 of the Magistrate's Courts Act provides for boys aged 8-15 to be " privately whipped " at a police station, up to 12 strokes in place of or in addition to any other punishment). UN 19- ولاحظت المبادرة العالمية أن النظام الجنائي يجيز كذلك فرض العقاب البدني على الجرائم التي يرتكبها الذكور بموجب المادة 71 من قانون محاكم الصلح التي تنص على فرض عقوبة " الجلد في إطار خاص " في مخفر الشرطة على الفتيان المتراوحة أعمارهم بين 8 أعوام و15 عاماً، على ألا يتعدى ذلك 12 جلدة إضافة إلى أي عقوبة أخرى أو بدلاً منها.
    136. Article 152 also stipulates that: " Subject to the provisions of article 35 of this Act, neither the penalty of dismissal nor any other penalty may be applied in respect of workers' representatives in tradeunion committees owing to their pursuit of their activity in accordance with this Act and the Penal Code and the implementing rules and regulations of each. " UN 136- كما نصت المادة 152 على ما يلي: مع مراعاة أحكام المادة 35 من هذا القانون لا يجوز تطبيق عقوبة الفصل أو أي عقوبة أخرى بحق ممثلي العمال في اللجان النقابية بسبب ممارستهم لنشاطهم وفقاً لهذا القانون وقانون تنظيم الجرائم والعقوبات والنظم واللوائح المنفذة لهما.
    The Labour Code furthermore provides, in article 152, that: " No one may impose a punishment of dismissal or any other penalty on a worker's representative who is a member of a trade union committee for pursuing trade union activities in accordance with this Code, the Trade Unions Act, and their implementing regulations. " UN كما تضمن قانون العمل النص على ذلك في المـادة 152 التي تنص على أنه " ... لا يجوز تطبيق عقوبة الفصل أو أي عقوبة أخرى بحق ممثلي العمال في اللجان النقابية بسبب ممارستهم لنشاطهم النقابي وفقاً لهذا القانون وقانون تنظيم النقابات والنظم واللوائح المنفذة لهما " .
    54. In the exercise of their powers, Courts of Law have power to decide whether a conviction on the above crimes carries the maximum penalty of death or any other sentence. UN 54- وللمحاكم، في ممارسة سلطاتها، صلاحية تقرير ما إذا كانت الإدانة على الجرائم المذكورة أعلاه تتضمن العقوبة القصوى بالإعدام أو أي عقوبة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد