ويكيبيديا

    "أي عمل آخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any other act
        
    • any other action
        
    • any other occupation
        
    • any further work
        
    • any other job
        
    • any other business
        
    • any other function
        
    • any other work
        
    • any further action
        
    • no further work
        
    any other act with terrorist ends for which a harsher penalty has not been established. UN أي عمل آخر ذي غايات إرهابية لم تحدد له عقوبات أشد.
    :: any other act that is not punished more severely by law but which aims to achieve terrorist ends. UN :: أي عمل آخر لا يعاقب عليه بشدة كبيرة ولكنه يؤدي إلى تحقيق غايات إرهابية.
    Furthermore, a move in this area, at this time, will do much to encourage universal adherence to the Convention, perhaps more than any other action which States parties might take, individually or collectively. UN وعلاوة على ذلك، سيترك أي تحرك في هذا المجال، في الوقت الحالي، أثرا على التشجيع على الانضمام العالمي للاتفاقية ربما أكبر من أثر أي عمل آخر قد تقوم به الدول اﻷطراف، سواء بشكل فردي أو جماعي.
    Any person who, whether through preaching or any other action, engages in activities that are contrary to the noble mission of places of worship or are likely to undermine social cohesion or to advocate and incite terrorism is liable to 3 to 5 years' non-rigorous imprisonment and a fine of from DA 50,000 to DA 200,000; UN ويعاقب بالحبس مدة تتراوح من 3 إلى 5 سنوات وبغرامة تتراوح قيمتها من 000 50 إلى 000 200 دينار جزائري أي شخص يقوم عن طريق الوعظ أو أي عمل آخر بنشاط يتناقض مع الهدف النبيل لأماكن العبادة ويخل بانسجام المجتمع أو يدعو إلى الإرهاب ويروج له؛
    3. Judges serving on a full-time basis shall not engage in any other occupation of a professional nature. UN ٣ - لا يزاول القضاة الذين يعملون على أساس التفرغ أي عمل آخر يكون له طابع مهني.
    any further work on climate change would benefit from coordination with the IPCC. UN ومن شأن أي عمل آخر بشأن تغير المناخ أن يستفيد من التنسيق مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    4. By carrying out any other act that might result in a disaster. UN 4 - ممارسة أي عمل آخر يمكن أن يؤدي إلى وقوع كارثة.
    Cuban law also envisages that any individual suspected of carrying out terrorist acts or any other act of a criminal nature shall be denied entry into the country, permanently or temporarily, or shall be expelled from the national territory. UN وينص القانون الكوبي أيضا على حرمان أي شخص يشتبه في إرتكابه لأعمال إرهابية أو أي عمل آخر يتسم بطبيعة إجرامية من الدخول إلى البلد، بصفة دائمة أو مؤقتة، أو طرده من الأراضي الوطنية.
    Indigenous peoples have the collective right to live in freedom, peace and security as distinct peoples and shall not be subjected to any act of genocide or any other act of violence, including forcibly removing children of the group to another group. UN وللشعوب الأصلية الحق الجماعي في أن تعيش في حرية وسلم وأمن بوصفها شعوبا متميزة، ويجب ألاّ تتعرض لأي عمل من أعمال الإبادة الجماعية أو أي عمل آخر من أعمال العنف، بما في ذلك نقل أطفال المجموعة عنوة إلى مجموعة أخرى.
    Indigenous peoples have the collective right to live in freedom, peace and security as distinct peoples and to full guarantees against genocide or any other act of violence, including the removal of indigenous children from their families and communities under any pretext. UN للشعوب الأصلية الحق الجماعي في أن تعيش في حرية وسلم وأمن بوصفها شعوبا متميزة، والحق في الضمانات الكاملة ضد الإبادة الجماعية أو أي عمل آخر من أعمال العنف، بما في ذلك عزل أطفال الشعوب الأصلية عن أسرهم ومجتمعاتهم تعللا بأية ذريعة.
    (d) The fact of having committed or participated in State crimes or other, similar acts, including genocide, war crimes, acts of terrorism, or crimes against humanity or any other act that may be tried before the International Criminal Court; UN (د) أن يكونوا قد تسببوا أو شاركوا في أعمال حكومية أو من نوع آخر تشكل إبادة جماعية أو جرائم حرب أو أعمالا إرهابية أو جرائم ضد الإنسانية أو في أي عمل آخر تحاكم عليه المحكمة الجنائية الدولية؛
    :: In order to improve assistance, make a commitment to share information on the participation of national bodies in the signing of agreements and the conduct of bilateral and multilateral events, in order to ensure an adequate response not only to terrorist acts but also to any other action that can jeopardize State security; UN :: تحسين تقديم المساعدة بالالتزام بتقاسم المعلومات المتعلقة باشتراك الهيئات الوطنية في توقيع الاتفاقات وترتيب أحداث ثنائية ومتعددة الأطراف، لضمان الرد المناسب ليس فقط على الأعمال الإرهابية، بل أيضا على أي عمل آخر قد ينال من أمن الدولة؛
    Regulated services include advice or training, personnel, financial, logistical, intelligence or operational support; personnel recruitment; recruitment; medical or para-medical services; security services; any action aimed at overthrowing a State or undermining its constitutional order or any other action. UN وتشمل الخدمات المشمولة بالتنظيم خدمات المشورة أو التدريب أو الأفراد أو الخدمات المالية أو اللوجيستية أو المخابراتية أو الدعم التشغيلي؛ وتجنيد الأفراد؛ والتجنيد، والخدمات الطبية وخدمات المساعدين الطبيين؛ وخدمات الأمن؛ وأي إجراءات تهدف إلى إسقاط حكومة أو نظامها الدستوري أو أي عمل آخر.
    In this regard, it is crucial that all States commit not to promote or carry out nuclear tests or any other form of nuclear explosions, or any other action that contravenes the provisions and obligations of the CTBT. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان أن تلتزم جميع الدول بعدم إجراء أو تعزيز التجارب النووية أو أي شكل آخر من التفجيرات النووية، فضلا عن الامتناع عن أي عمل آخر ينتهك أحكام المعاهدة والالتزامات المترتبة بموجبها.
    3. Judges required to serve on a full-time basis at the seat of the Court shall not engage in any other occupation of a professional nature. UN 3 - لا يزاول القضاة المطلوب منهم العمل على أساس التفرغ بمقر المحكمة أي عمل آخر يكون ذا طابع مهني.
    They shall not engage in any other occupation of a professional nature. UN ولا يزاولون أي عمل آخر ذا طابع مهني.
    It considered that the Group had ceased to exist, and any further work in the field in question should be done within the framework of an expert meeting. UN وذكر أن بلده يعتبر أن الفريق لم يعد موجوداً، وأن أي عمل آخر في هذا الميدان ينبغي أن يتم في إطار اجتماع للخبراء.
    In future, apart from the climate change implications, these new elements will have to be integrated in any further work on the preservation of global ecosystems. UN وسيتعين في المستقبل، بصرف النظر عن نتائج تغير المناخ، إدماج هذه العناصر الجديدة في أي عمل آخر يتعلق بالحفاظ على النظم الايكولوجية العالمية.
    Even after serving the unfair imprisonment, the career of many of these lawyers is destroyed, since their licence is revoked and they cannot find any other job elsewhere. UN وحتى بعد قضاء مدة السجن غير العادلة يتم تدمير مهن الكثير من المحامين، حيث يتم إلغاء رخص عملهم ولا يمكنهم الحصول على أي عمل آخر في أماكن أخرى.
    I return would ask the Chairperson to go over the ground rules again and any other business that we did not finish on Friday. UN وأود أن أطلب من الرئيس أن يراجع القواعد الأساسية مرة أخرى وكذلك أي عمل آخر لم ننجزه يوم الجمعة.
    In order to guarantee the independence and impartiality of the members of the NPM, the SPT recommends that the draft law provide that membership of the NPM is incompatible with any other function which could affect its independence and impartiality. UN ولضمان استقلالية ونزاهة أعضاء الآلية الوقائية الوطنية، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن ينص مشروع القانون على أن عضوية الآلية الوقائية الوطنية تتنافى مع أي عمل آخر يمكن أن يمس استقلاليتها ونزاهتها.
    Some experts referred to the original mandate of the working group and the need to ensure that the draft guidelines and any other work of the group complied with the terms of the mandate. UN وأشار بعض الخبراء إلى الولاية الأصلية للفريق العامل وضرورة التأكد من أن مشروع المبادئ التوجيهية أو أي عمل آخر للفريق، يمتثل لأحكام ولايته.
    The State party should immediately stop any further action to expel people from their homes in violation of articles 12 and 17 and possibly, in certain situations, article 27 of the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن توقف على الفور أي عمل آخر يرمي إلى طرد الناس من منازلهم انتهاكا للمادتين 12 و17 وربما للمادة 27 من العهد في بعض الحالات.
    However, since competition policy is not part of the current Doha negotiation agenda, no further work is being done in this area at the moment from a trade policy perspective. UN ولكن بما أن سياسات المنافسة ليست جزءاً من جدول أعمال مفاوضات الدوحة الحالي، فإنه لا يُنجز أي عمل آخر في هذا المجال الآن من منظور سياسات التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد