ويكيبيديا

    "أي عمل عسكري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any military action
        
    It is also important that any military action against LRA be carried out in compliance with international humanitarian and human rights law. UN ومن المهم أيضا تنفيذ أي عمل عسكري ضد جيش الرب للمقاومة بما يمتثل للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    We regard any military action to change the status quo as irresponsible. UN وإننا نعتبر أن أي عمل عسكري لتغيير الوضع الراهن عملا غير مسؤول.
    Another view was expressed that, apart from the exercise of self-defence under Article 51, any military action against a sovereign State constituted a violation of the Charter. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن أي عمل عسكري ضد دولة ذات سيادة، باستثناء ممارسة الدفاع عن النفس بموجب المادة 51، يُشكل انتهاكا للميثاق.
    I must categorically state that Cuba will never participate in any military action. UN ينبغي إعلان أن كوبا لن تشترك في أي عمل عسكري.
    Without progress in the Middle East peace process, any military action in the region can have extremely dangerous and unforeseen consequences. UN وبدون التقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط، فإن أي عمل عسكري في المنطقة يمكن أن يؤدي إلى نتائج خطيرة وغير متوقعة.
    But he was quick to insist the Russians would not be the first to initiate any military action. Open Subtitles لكنه صرح مشدداً حيث قال أن الروسيون لن يكونوا الأول بشن أي عمل عسكري.
    any military action taken by your unit was in violation of the law? Open Subtitles أي عمل عسكري يتم بواسطة وحدتك يعتبر خرقا للقانون ؟
    5. To affirm that its member States will refrain from participating in any military action against the security and territorial integrity and unity of Iraq or any other Arab country; UN 5 - التأكيد على امتناع دولهم عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف أمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأي دولة عربية؛
    5. To affirm that its member States will refrain from participating in any military action against the security and territorial integrity and unity of Iraq or any other Arab country; UN 5 - التأكيد على امتناع دولهم عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف أمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأي دولة عربية.
    4. Asserted that the Islamic States will refrain from participating in any military action targeting the security and territorial integrity of Iraq or any other Islamic State; UN 4 - امتناع الدول الإسلامية عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف أمن وسلامة ووحدة أراضي العراق أو أي دولة إسلامية.
    The Court added that any military action taken by the Democratic Republic of the Congo against Uganda after the invasion by Uganda in 1998 would be justified as action taken in self-defence under Article 51 of the United Nations Charter. UN وأضافت المحكمة قائلة إن أي عمل عسكري قامت به جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا بعد غزو أوغندا في عام 1998 هو عمل مبرر على أنه اتخذ دفاعاً عن النفس بموجب أحكام المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Affirming commitment to the decision of the Sharm el-Sheikh Summit whereby Arab States must refrain from joining in any military action against the sovereignty, security, safety and territorial integrity of Iraq or any other Arab State, UN - وإذ يؤكد الالتزام بقرار القمة العربية في شرم الشيخ بضرورة امتناع الدول العربية عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف سيادة وأمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأية دولة عربية أخرى،
    4. To affirm commitment to the decision whereby Arab States must refrain from joining in any military action against the security and territorial integrity of Iraq or of any other Arab State, and to affirm a guarantee for the security, safety and territorial integrity of all Arab States; UN 4 - تأكيد الالتزام بضرورة امتناع الدول العربية عن المشاركة في أي عمل عسكري يمس سيادة وأمن ووحدة أراضي العراق أو أية دولة عربية أخرى، والتأكيد على ضمان أمن وسلامة ووحدة أراضي الدول العربية كافة.
    9. Calls on the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement to refrain from any military action or other provocation especially while the Inter-Congolese Dialogue is taking place; UN 9 - يطلب إلى أطراف اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الامتناع عن أي عمل عسكري أو أي استفزاز آخر لا سيما في الوقت الذي يجري فيه الحوار بين الأطراف الكونغولية؛
    9. Calls on the parties to the Lusaka Ceasefire Agreement to refrain from any military action or other provocation especially while the Inter-Congolese Dialogue is taking place; UN 9 - يطلب إلى أطراف اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الامتناع عن أي عمل عسكري أو أي استفزاز آخر لا سيما في الوقت الذي يجري فيه الحوار بين الأطراف الكونغولية؛
    Affirming commitment to the decision of the Sharm el-Sheikh Summit whereby Arab States must refrain from joining in any military action against the sovereignty, security, safety and territorial integrity of Iraq or any other Arab State, UN - وإذ يؤكد الالتزام بقرار القمة العربية في شرم الشيخ بضرورة امتناع الدول العربية عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف سيادة وأمن وسلامة ووحدة أراضي العراق وأية دولة عربية أخرى،
    4. To affirm commitment to the decision whereby Arab States must refrain from joining in any military action against the security and territorial integrity of Iraq or of any other Arab State, and to affirm a guarantee for the security, safety and territorial integrity of all Arab States; UN 4 - تأكيد الالتزام بضرورة امتناع الدول العربية عن المشاركة في أي عمل عسكري يمس سيادة وأمن ووحدة أراضي العراق أو أية دولة عربية أخرى، والتأكيد على ضمان أمن وسلامة ووحدة أراضي الدول العربية كافة.
    20. Against the backdrop of the intervention in Libya, Brazil presented the concept of " responsibility while protecting " , which provides that any military action authorized by the Security Council abide by the letter and the spirit of the resolution and be implemented in strict conformity with international humanitarian law. UN 20 - وعلى خلفية التدخل في ليبيا، عرضت البرازيل مفهوم " المسؤولية أثناء توفير الحماية " ، الذي ينص على أن أي عمل عسكري يأذن به مجلس الأمن يجب أن يلتزم، نصا وروحا، بالقرار وأن ينفّذ على نحو يتوافق تماما مع القانون الإنساني الدولي.
    This refutation is based on the argument that the Israel Defense Forces had " legal advisers embedded with combat units making analyses prior to any military action " . UN ويستند هذا الدحض إلى حجة مفادها أن قوات الدفاع الإسرائيلية كان لديها " مستشارون قانونيون يعملون مع الوحدات المقاتلة ويعدون التحاليل قبل أي عمل عسكري " .
    While remaining seriously concerned at the continuing flow of arms into the region, the European Union once again calls upon both parties to continue to refrain from any military action and to work for a de-escalation of the conflict by adopting policies geared to the restoration of confidence between the Governments and the peoples of Eritrea and Ethiopia, including measures to improve the humanitarian situation. UN وفي حين أن الاتحاد اﻷوروبي لا يزال يساوره قلق جدي إزاء استمرار تدفق اﻷسلحة إلى المنطقة، فإنه يدعو كلا الطرفين مرة أخرى إلى مواصلة الامتناع عن أي عمل عسكري والعمل على تخفيف حدة النزاع باعتماد سياسات ترمي إلى استعادة الثقة بين حكومتي إريتريا وإثيوبيا وشعبيهما، بما في ذلك اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين الحالة اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد