ويكيبيديا

    "أي عواقب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any consequences
        
    • no consequences
        
    • repercussions
        
    • no consequence
        
    • to consequences
        
    Don't you think we would've seen any consequences by now? Open Subtitles ألا تعتقدين بأننا لم نشاهد أي عواقب حتى الآن؟
    Since interim protection had been provided in that case, the complainant did not suffer any consequences. UN ولم يستتبع ذلك أي عواقب على مقدم الشكوى لأنه كان قد منح حماية مؤقتة.
    The inclusion of Mr. Avigdor Lieberman in Prime Minister Ehud Olmert's Government did not mark any change in official Israeli policy toward Palestinians or have any consequences for Israel's Arab minority population. UN وإدراج السيد أفيغدور ليبرمان في حكومة رئيس الوزراء أيهود أولميرت لا يمثل أي تغيير في السياسة الرسمية الإسرائيلية تجاه الفلسطينيين أو ينطوي على أي عواقب على الأقلية من السكان العرب في إسرائيل.
    Until his final days, Bosch openly defended terrorism against Cuba with no consequences. UN ودافع أورلندو بوش علانية حتى آخر أيامه عن الإرهاب ضد كوبا، دون أي عواقب.
    That cooperation aims to build the confidence that the international community needs to avoid any future repercussions. UN وهذا التعاون يهدف إلى بناء الثقة الذي يحتاجه المجتمع الدولي لتحاشي أي عواقب وخيمة في المستقبل.
    Lebanon holds Israel fully responsible for any consequences to which those acts may lead. UN ويحمِّل لبنان إسرائيل المسؤولية الكاملة عن أي عواقب قد تنجم عن تلك الأعمال.
    I have no other choice than to give you what you want or you think because you and I used to fuck, you can cross me without any consequences. Open Subtitles أو تعتقد أننا إعتدنا أن نمارس الجنس فيمكنك أن تكسبني دون أي عواقب
    He stated that the Permanent Mission of Cuba would hold the United States Government responsible for any consequences that could stem from the provocations just mentioned. UN وقال إن البعثة الدائمة لكوبا ستُحمّل حكومة الولايات المتحدة المسؤولية عن أي عواقب قد تترتب على الأعمال الاستفزازية المذكورة أعلاه.
    It was noted that the text as currently drafted did not provide for any consequences should a conciliator fail to act impartially. UN 125- ولوحظ أن النص بصيغته الحالية لا ينص على أي عواقب اذا لم يتصرف الموفق تصرفا محايدا.
    The great distances at which nuclear power sources in outer space typically operate are very beneficial from a safety standpoint in reducing any consequences arising from a malfunction during operations. UN والمسافات الكبيرة التي تعمل عندها مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي هي عادة مفيدة للغاية من زاوية الأمان لأنها تقلل من أي عواقب ناتجة عن خلل وظيفي أثناء التشغيل.
    She wondered what effect the planned structural reform of the services sector would have on women and what measures would be taken to protect them from any consequences of that structural reform. UN وتساءلت عما يمكن أن يكون للإصلاح الهيكلي المخطط له في مجال قطاع الخدمات من أثر على النساء، وما هي التدابير التي سوف تُتخذ لحمايتهن من أي عواقب تترتب على الإصلاح الهيكلي.
    Well, the worst part is that as selfish and promiscuous as Charlie is he hasn't suffered any consequences. Open Subtitles أسوأ ما في الأمر أن (تشارلي) مع أنانيته وتعدد علاقاته النسائية لم يعان من أي عواقب
    I have to sure there aren't any... consequences. Open Subtitles أريد ضمان أنه لن يكون هناك أي عواقب
    67. Staff-management bodies have always been advisory, operating with the almost invariable certainty that their advice will be ignored by the Secretary-General and his designates, without any consequences. UN 67 - والهيئات المشتركة للموظفين والإدارة ظلت دائما ذات دور استشاري تعمل بيقين يكاد يكون ثابتا من أن الأمين العام والمعينين من جانبه يتجاهلون مشورتها دون أي عواقب.
    For age 16, men and women are allowed to get married if it is authorized by their parents and is registered in the registration office; not permitted for married at the age of 15; The law does not recognize dowry, even though the practice still exists to date, and if any consequences occur from the dowry, the law does not deal with these. UN ويمكن للرجال والنساء الزواج في سن الـ 16 إذا سمح لهم أهلهم بذلك ويُدون ذلك في مكتب التسجيل. ولا يُسمح لهم بالزواج في سن الـ 15. ولا يعترف القانون بالمهر، مع أنه ما زال موجودا في الواقع حتى اليوم، وهو لا يتعامل مع أي عواقب يمكن أن تترتب عليه.
    :: Nothing can justify the use of force and act of aggression against a sovereign State, and the aggressor must be held accountable for any consequences stemming from this condemnable and illegitimate act which endangers regional and international peace and security. UN :: لا يمكن بأي حال من الأحوال تبرير استخدام القوة والقيام بأعمال عدوانية ضد دولة ذات سيادة، ويلزم تحميل الطرف المعتدي المسؤولية عن أي عواقب قد تترتب على هذا العمل المدان غير المشروع الذي يهدد السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    So, once again, Su gets to do whatever she wants, and there are no consequences. Open Subtitles و لهذا مرة اخرى, سو يمكنها فعل ايا كان ما تريد وليس هناك أي عواقب
    That means you can do whatever you want up there with no consequences. Open Subtitles هذا يعني أنه بإمكانك أن تفعل ما تريد هناك ترجمة : عمرو محمد محمود بدون أي عواقب ترجمة :
    Right, and there'd be no repercussions. Open Subtitles صحيح ، و لن يكون هناك أي عواقب
    By signalling that there would be no consequence for the killing of Yemenis, the immunity deal has contributed to prolonging the bloodshed. UN فمن خلال الإشارة إلى أنه لن تترتب أي عواقب على قتل اليمنيين، أسهمت صفقة الحصانة في إطالة أمد إراقة الدماء.
    An objectively established " truth " that does not give rise to consequences or hope would be extremely dangerous in the country's current situation, since it would encourage the sense of impunity of those who escape justice, thereby inducing them, in a way, to repeat their crimes. UN فاﻹثبات الموضوعي ﻟ " حقيقة ما " دون أن تترتب عليه أي عواقب أو أن يبعث على أي أمل إنما يعتبر أمرا خطيرا جدا في الوضع الحالي للبلد. وهذا يزيد من الشعور باﻹفلات من العقاب لدى الذين يهربون من العدالة، ويحثهم على تكرار أعمالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد