The Commission shall receive and investigate allegations of human rights violations from any individual or group. | UN | وتختص هذه اللجنة بتلقي وتقصي الاتهامات المبلغة من أي فرد أو جماعة بانتهاك حقوق الإنسان. |
The Commission is invested with power to independently receive and investigate allegations of human rights violations from any individual or group. | UN | واللجنة مخولةٌ صلاحية تلقي ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان من أي فرد أو جماعة وتتولى التحقيق فيها باستقلالية تامة. |
Constitutional provisions provide for direct access of any individual or group to the Supreme Court to have redress of violation of any fundamental rights guaranteed by it. | UN | وتنص الأحكام الدستورية على إمكانية لجوء أي فرد أو جماعة إلى المحكمة العليا للحصول على انتصاف في حالة انتهاك أي حقوق أساسية يكلفها الدستور. |
The Group called on the Secretary-General to ensure that staff members showed respect for all cultures and did not discriminate against any individual or group or otherwise abuse their authority. | UN | وتدعو المجموعة الأمين العام إلى ضمان إظهار الموظفين الاحترام لكافة الثقافات وعدم ممارستهم التمييز ضد أي فرد أو جماعة أو إساءة استعمال سلطتهم بصورة أخرى. |
which is intended, or supports any claim to bring about, on any ground whatsoever, the cession of a part of the territory of India or the secession of a part of the territory of India from the Union, or which incites any individual or group of individuals to bring about such cession or secession; | UN | `1 ' يستهدف أو يدعم أي مطالبة، لأي سبب، بانسلاخ جزء من الأراضي الهندية أو بانفصاله عن الاتحاد، أو يحرض أي فرد أو جماعة على المطالبة بانسلاخ جزء من الأراضي الهندية أو بانفصاله؛ |
The Commission was empowered to receive and investigate allegations of human rights violations from any individual or group and to monitor the overall human rights situation in the country and make appropriate recommendations. | UN | وقد مُكنت اللجنة من تلقي الادعاءات الموجهة من أي فرد أو جماعة فيما يتعلق بانتهاك حقوق الإنسان، ورصد الوضع العام المتعلق بحقوق الإنسان في البلد، وإصدار التوصيات الملائمة. |
According to the draft, a life imprisonment sentence and a fine of CFAF 100,000,000 is the sanction any individual or group that is in possession of chemical or nuclear weapons incurs. | UN | ويقضي مشروع المرسوم بإنزال عقوبة السجن المؤبد وفرض غرامة قدرها 000 000 100 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية على أي فرد أو جماعة في حوزتها أسلحة كيميائية أو نووية. |
The Special Envoy can take appropriate action within his United Nations mandate to suspend or exclude any individual or group, if he judges that their actions are not conducive to progress. | UN | وبإمكان المبعوث الخاص أن يتخذ أي تدبير مناسب ضمن الولاية التي تنيطها به الأمم المتحدة بهدف تعليق مشاركة أي فرد أو جماعة أو إقصائها، إذا رأى أن أعمالها لا تساعد على إحراز أي تقدم. |
Expresses the Security Council's intention to take, including in response to a request by the African Union, strong and effective measures, such as an asset freeze or travel ban, against any individual or group that violates or attempts to block the implementation of the Darfur Peace Agreement or commits human rights violations. | UN | الإعراب عن نية مجلس الأمن في أن يتخذ، بما في ذلك استجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي، تدابير قوية وفعالة، من قبيل تجميد الأصول أو حظر السفر، في حق أي فرد أو جماعة تنتهك اتفاق دارفور للسلام أو تحاول عرقلة تنفيذه أو ترتكب انتهاكات لحقوق الإنسان. |
Expresses the Security Council's intention to take, including in response to a request by the African Union, strong and effective measures, such as an asset freeze or travel ban, against any individual or group that violates or attempts to block the implementation of the Darfur Peace Agreement or commits human rights violations. | UN | الإعراب عن نية مجلس الأمن في أن يتخذ، بما في ذلك استجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي، تدابير قوية وفعالة، من قبيل تجميد الأصول أو حظر السفر، في حق أي فرد أو جماعة تنتهك اتفاق دارفور للسلام أو تحاول عرقلة تنفيذه أو ترتكب انتهاكات لحقوق الإنسان. |
It is also a penal offence to express publicly either orally or by the press or by written texts or through depictions or any other means offensive ideas against any individual or group of individuals on the grounds of race, national origin or religious belief. | UN | كذلك يعاقب القانون على التعبير علانية إما بالكلام أو من خلال الصحافة أو النصوص المكتوبة أو الصور أو أية وسيلة أخرى عن الأفكار المسيئة ضد أي فرد أو جماعة على أساس العنصر أو الأصل القومي أو المعتقد الديني. |
The Government of Sierra Leone has alerted all internal security, immigration and customs authorities throughout the country to take all necessary measures, within the laws of Sierra Leone, to prevent any individual or group associated with the Taliban and al-Qa`idah organizations from entering or transiting through the territory of Sierra Leone. | UN | وقد أخطرت حكومة سيراليون جميع سلطات الأمن الداخلي والهجرة والجمارك في كل أنحاء البلد بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة، في نطاق قوانين سيراليون، من أجل منع أي فرد أو جماعة منتسبة لتنظيمي الطالبان والقاعدة من دخول أراضي سيراليون أو عبورها. |
This august body would also recall that in its resolution 1679 on 16 May 2006 the Security Council pledged to consider taking strong and effective measures against any individual or group that violate or undermine the Darfur Peace Agreement. | UN | وأذكر هذا الجهاز الموقر أيضا بأن مجلس الأمن تعهد في قراره 1679 المؤرخ 16 أيار/مايو 2006 بالنظر في اتخاذ تدابير قوية وفعالة ضد أي فرد أو جماعة تنتهك أو تقوض اتفاق سلام دارفور. |
10. By its resolution 1679 of 16 May 2006, the Security Council expressed its intention to consider taking, including in response to a request by the African Union, strong and effective measures, such as a travel ban and assets freeze, against any individual or group that violated or attempted to block the implementation of the Darfur Peace Agreement. | UN | 10 - وفي قراره 1679 المؤرخ 16 أيار/مايو 2006، أعرب مجلس الأمن عن اعتزامه النظر في أن يتخذ، استجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي، تدابير قوية وفعالة، من قبيل حظر السفر وتجميد الأصول المالية، ضد أي فرد أو جماعة تنتهك اتفاق سلام دارفور أو تحاول عرقلة تنفيذه. |
9. By its resolution 1679 (2006) of 16 May 2006, the Security Council expressed its intention to consider taking, including in response to a request by the African Union, strong and effective measures, such as a travel ban and assets freeze, against any individual or group that violated or attempted to block the implementation of the Darfur Peace Agreement. | UN | 9 - وأعرب مجلس الأمن في قراره 1679 المؤرخ 16 أيار/مايو 2006 عن اعتزامه النظر في أن يتخذ، بما في ذلك استجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي، تدابير قوية وفعالة، من قبيل منع السفر وتجميد الأصول، ضد أي فرد أو جماعة تنتهك اتفاق السلام في دارفور أو تحاول عرقلة تنفيذه. |
5. The Panel also notes that, in resolution 1679 (2006), the Security Council reiterated the decisions set forth in resolution 1591 (2005) and expressed its intention to consider imposing targeted sanctions against any individual or group that violated or attempted to block the implementation of the Darfur Peace Agreement. | UN | 5 - ويشير الفريق أيضا إلى أن مجلس الأمن، في القرار 1679 (2006)، قد أكد مجددا المقررات الواردة في القرار 1591 (2005)، وأعرب عن اعتزامه النظر في فرض جزاءات محددة الهدف ضد أي فرد أو جماعة تنتهك اتفاق سلام دارفور أو تحاول عرقلة تنفيذه. |
[(b) To take all steps necessary [to prevent] [not to fail to protect] any [individual, [or] group [of individuals] [or organization] from interfering with the exercise of [the right of communication] [opportunities to submit communications] or from victimizing any individual for exercising this right or providing information to or [assisting] [cooperating with] the Committee in its inquiries;] | UN | ])ب( أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة ]لمنع[ ]لعدم التقاعس عن حماية[ أي ]فرد ]أو[ جماعة ]من اﻷفراد[ ]أو منظمة[ من التدخل في ممارسة ]حق تقديم الرسائل[ ]فرص تقديم الرسائل[ أو من الاعتداء على أي فرد بسبب ممارسته هذا الحق أو تقديمه معلومات إلى اللجنة أو ]مساعدته لها ]التعاون معها[ فيما تجريه من تحريات؛[ |
10. By its resolution 1679 (2006), the Security Council expressed its intention to consider taking, including in response to a request by the African Union, strong and effective measures, such as a travel ban and assets freeze, against any individual or group that violated or attempted to block the implementation of the Darfur Peace Agreement. | UN | 10 - وأعرب مجلس الأمن في قراره 1679 (2006) عن اعتزامه النظر في أن يتخذ، استجابة في جملة أمور لطلب من الاتحاد الأفريقي، تدابير قوية وفعالة، من قبيل منع السفر وتجميد الأصول، ضد أي فرد أو جماعة تنتهك اتفاق سلام دارفور أو تحاول عرقلة تنفيذه. |
9. By its resolution 1679 (2006), the Security Council expressed its intention to consider taking, including in response to a request by the African Union, strong and effective measures, such as a travel ban and assets freeze, against any individual or group that violated or attempted to block the implementation of the Darfur Peace Agreement. | UN | 9 - وأعرب مجلس الأمن في قراره 1679 (2006) عن اعتزامه النظر في أن يتخذ، استجابة في جملة أمور لطلب من الاتحاد الأفريقي، تدابير قوية وفعالة، من قبيل منع السفر وتجميد الأصول، ضد أي فرد أو جماعة تنتهك اتفاق سلام دارفور أو تحاول عرقلة تنفيذه. |
10. By its resolution 1679 (2006), the Council expressed its intention to consider taking, including in response to a request by the African Union, strong and effective measures, such as a travel ban and assets freeze, against any individual or group that violated or attempted to block the implementation of the Darfur Peace Agreement. | UN | 10 - وأعرب المجلس، بموجب قراره 1679 (2006)، عن اعتزامه النظر في أن يتخذ، بناء على جملة أمور من بينها الاستجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي، تدابير قوية وفعالة، من قبيل منع السفر وتجميد الأصول، ضد أي فرد أو جماعة تنتهك اتفاق سلام دارفور أو تحاول عرقلة تنفيذه. |
It believed that no individual or group could justify the depths of depravity demonstrated by, for example, the recent massacre by terrorists of schoolchildren in Beslan. | UN | ويعتقد وفده أن أي فرد أو جماعة لا تستطيع أن تبرر أغوار الفساد الذي يتبدى على سبيل المثال من المذبحة الأخيرة التي ارتكبها إرهابيون في تلاميذ المدارس في بسلان. |