any failure in Afghanistan will certainly have unpredictable consequences for the international community. | UN | إن أي فشل في أفغانستان سيؤدي بلا شك إلى آثار لا يمكن التنبؤ بعواقبها للمجتمع الدولي. |
any failure, however, to make the necessary structural adjustments in good time can easily lead to setbacks and crises. | UN | إلا أن أي فشل في الاضطلاع في الوقت المناسب بعمليــات التكيف الهيكلي الضرورية يمكن أن يؤدي بسهولة إلى وقوع نكسات وأزمات. |
It must also be emphasized that the threat to democracy that is inherent in any failure to pay attention to development is real. | UN | كما يجب التأكيد على أن تهديد الديمقراطية المتأصل في أي فشل في إيلاء اهتمام للتنمية أمر حقيقي. |
Such divisions, however, do not constitute evidence of any failure of our process. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الانقسامات لا تشكل شاهدا على أي فشل لعمليتنا. |
It is they who will be held accountable for any failure to proceed rapidly with disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation. | UN | وهذه الأطراف هي التي ستكون مسؤولة عن أي فشل في الإسراع بتنفيذ تلك العمليات. |
The developing country recipients in particular, especially the least developed among them, would suffer from any failure in that respect since there would be little hope of securing a sound financial base for the programmes and funds. | UN | والواقع أن البلدان النامية المستفيدة وبخاصة أقل البلدان نموا هي التي سوف تعاني من أي فشل في هذا المجال لتلاشي اﻷمل في حصول البرامج والصناديق على قاعدة مالية صلبة. |
What is more, any failure of such an attempt -- through the absence of any agreement at all, or an insufficient number of ratifications -- may discredit the work of the Commission on the subject. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو أن أي فشل لمثل هذه المحاولة - بسبب الافتقار إلى أي اتفاق على الإطلاق، أو عدم كفاية عدد التصديقات - قد يعيب عمل اللجنة بصدد هذا الموضوع. |
It is clear that any failure by the United Nations to apply the principles of collective security and to reverse Ethiopia's aggression today will result in the forfeiture of its moral and legal authority to maintain and ensure international peace and security. | UN | فمن الواضح أن أي فشل من جانب الأمم المتحدة في تطبيق مبادئ الأمن الجماعي ورد العدوان الإثيوبي على أعقابه اليوم سيسفر عن إهدار سلطتها الأخلاقية والقانونية في صون السلام والأمن الدوليين والحفاظ عليهما. |
The Centre continued to suffer from a lack of financial resources and staff. His delegation urged all Member States to extend their support to the High Commissioner, so that any failure could not subsequently be attributed to a lack of cooperation on their part. | UN | وذكر أن المركز ما زال يعاني من عدم كفاية الموارد المالية والموظفين، وأن جنوب افريقيا تطلب بإلحاح من جميع الدول اﻷعضاء أن تؤازر المفوض السامي بحيث لا يعزى أي فشل محتمل إلى عدم التعاون من جانبها. |
The year 2010 is pivotal to the successful implementation of the transitional agenda; any failure in this regard will play into the hands of the extremists and contribute to deepening the plight of the Somali people. | UN | ويكتسي عام 2010 أهمية محورية في التنفيذ الناجح لجدول أعمال المرحلة الانتقالية؛ ويصبّ أي فشل في هذا الصدد في مصلحة المتطرفين ويُسهم في تعميق معاناة الشعب الصومالي. |
It was recommended that regional fisheries management organizations and arrangements strengthen requirements for data reporting and consider any failure or delay in reporting as a type of non-compliance, with the possibility of sanctions. | UN | وأُوصي بأن تقوم المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بتعزيز متطلبات إبلاغ البيانات والنظر في أي فشل أو تأخير في تقديم التقارير كنوع من عدم الامتثال مع احتمال فرض جزاءات. |
Apart from Helena Peabody, which I really don't think was through any failure on my part, so - | Open Subtitles | عدا عن " هيلين بيبودي " حيث لا أراها أي فشل في سجل تاريخي |
Any breach of security, any failure of discipline... those prisoners go right back where they came from. | Open Subtitles | .... أى إختراق للأمن أي فشل فى الإنضباط , سيتم عودة هؤلاء السجناء من حيث جاءوا |
Bearing in mind the potential political and security implications of any failure to sustain those displaced and make rapid and visible progress in reconstructing the original camp, I urge all those in a position to assist the United Nations efforts to respond to the Nahr alBared crisis to do so expeditiously. | UN | وأخذا في الاعتبار الآثار السياسية والأمنية التي ستترتب على أي فشل في إعالة أولئك المشردين، وإحراز تقدم سريع وواضح في إعادة بناء المخيم الأصلي، فإنني أحث كل القادرين على مساعدة جهود الأمم المتحدة في الاستجابة لأزمة نهر البارد أن يفعلوا ذلك على جناح السرعة. |
Finally, any failure to effectively implement the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals will undoubtedly have even worse effects than shattering economies; it could rekindle dormant conflicts and provoke new ones, thereby precipitating poor countries into total disaster. | UN | وأخيرا، فإن أي فشل في التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، سيكون له بلا شك آثار أسوأ من مجرد انهيار الاقتصادات، بل قد يشعل الصراعات الخامدة ويتسبب في نشوب صراعات جديدة، مما سيجعل البلدان الفقيرة تهوي إلى كارثة شاملة. |
The Montreal Protocol was a positive example for all environmental conventions. any failure in compliance with the Protocol would bring all of the principles for which the Protocol was famous into disrepute. | UN | 194- وقال السيد ككاخيل إن بروتوكول مونتريال مَثالٌ إيجابي لجميع المعاهدات بالنسبة للاتفاقيات البيئية، وأن أي فشل في الامتثال للبروتوكول يمكن أن يسئ إلى سمعة المبادئ التي اشتهر بها البروتوكول. |
You need have no fear of any failure. | Open Subtitles | لا تحتاج إلى خوف من أي فشل. |
22. The Working Group shall take all appropriate measures to ensure that Governments inform it of the follow-up action taken on the recommendations made, thus enabling it to keep the Council informed of the progress made and of any difficulties encountered in implementing the recommendations, as well as of any failure to take action. | UN | 22 - ويتخذ الفريق العامل جميع التدابير الملائمة لكفالة إعلام الحكومات بإجراء المتابعة المتخذ بناء على التوصيات المتخذة، لتمكينها من إحاطة المجلس علما بالتقدم المحرز وبأي صعوبات يواجهها في تنفيذ التوصيات، وكذلك أي فشل في اتخاذ إجراء. |
97. With regard to the General Assembly, a question was raised as to whether the Assembly might take action in relation to a dispute or situation at the same time as the proposed mechanism, and also whether the Assembly would be informed by the proposed mechanism of any failure to resolve a dispute or situation in order that the Assembly might then take action in respect of it. | UN | ٧٩ - وفيما يتعلق بالجمعية العامة، أثير تساؤل حول ما إذا كان يمكن للجمعية العامة أن تتخذ إجراءات تتصل بنزاع معيﱠن أو حالة معيﱠنة في نفس الوقت الذي تقوم فيه اﻵلية المقترحة بذلك، وكذلك حول ما إذا كانت اﻵلية المقترحة سوف تبلغ الجمعية العامة عن أي فشل في حل النزاع أو تسوية الوضع لكي تتمكن الجمعية العامة عندئذ من اتخاذ إجراء بذلك الشأن. |