ويكيبيديا

    "أي قانون أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any law or
        
    • no law or
        
    • a law or
        
    • any legislation or
        
    • any Act or
        
    • such laws or
        
    • these sanctions on
        
    Furthermore, any law or treaty creating an offence which would interfere with freedom of expression must be sufficiently clear and precise for a person to be able to judge whether or not his/her expressions would amount to an infringement of the law. UN كما أن أي قانون أو معاهدة ينشئ جرماً، وبذلك يتعارض مع حرية التعبير، ينبغي أن يتسم بالدقة والوضوح كي يتمكن أي شخص من الحكم على ما إذا كان ما يعبر عنه يرقى إلى مستوى التعدي على القانون.
    475. These women are not covered by any law or regulation. UN 475- ولا يوجد أي قانون أو تشريع يشمل تلك النساء.
    The Constitution states that in a court proceeding, the court will leave unapplied any law or other legislation that is in conflict with the Constitution. UN وينص الدستور على أنه يجب على المحكمة ألا تطبق أثناء سير إجراءات المحاكمة أي قانون أو تشريع آخر يتعارض مع الدستور.
    There is no law or social restriction in Libya prohibiting girls from choosing any educational or vocational field. UN ولا يوجد في ليبيا أي قانون أو قيد اجتماعي يمنع الفتيات من دخول أي مجال تعليمي أو تدريبي.
    The sole exception was that only citizens could challenge the constitutionality of a law or regulation in the Constitutional Court. UN والاستثناء الوحيد هو أنه لا يجوز إلا للمواطنين الطعن في دستورية أي قانون أو قاعدة أمام المحكمة الدستورية.
    Similarly, Namibia is also not applying any law or measure of that nature. UN كذلك، لا تطبق ناميبيا أي قانون أو تدبير من ذلك القبيل.
    The Court may, then, exercise its prerogatives in order to repeal any law or ordinance that infringes the Constitution and requite and redress the person who makes the appeal and compensate him. UN ويجوز للمحكمة عندئذٍ ممارسة سلطاتها في نقض أي قانون أو أمر مخالف للدستور ورد الحق للمتظلم أو تعويضه.
    3.3 The author complains that the action taken against her was arbitrary because it was not grounded in any law or a judicial decision. UN 3-3 وتشكو مقدمة البلاغ من أن الإجراء الذي اتُخذ ضدها هو إجراء تعسفي لأنه لا يستند إلى أي قانون أو قرار قضائي.
    This is a fundamental principle, which overrides any law or custom contrary to it. UN وهذا مبدأ أساسي من شأنه أن يحجب أي قانون أو عرف متناف معه.
    As the fundamental law, the Constitution is based on democratic principles and has the authority to declare invalid any law or proclamation inconsistent with it. UN ويستند الدستور، باعتباره القانون الأساسي، إلى مبادئ ديمقراطية وله صلاحية إبطال أي قانون أو إعلان يتعارض معه.
    Hence any law or conduct inconsistent with it is invalid, and the obligations imposed by it must be fulfilled. UN وبالتالي فإن أي قانون أو إجراء يتعارض معه فهو باطل، ولا بد من الوفاء بالالتزامات التي يفرضها الدستور.
    Moreover, the United Nations has no criminal jurisdiction under any law or treaty. UN وعلاوة على ذلك، ليس لﻷمم المتحدة أي ولاية قضائية جنائية بمقتضى أي قانون أو معاهدة.
    The State will therefore refrain from promulgating any law or initiating any procedure that would run counter to the Constitution. UN ولذلك تمتنع الدولة عن اصدار أي قانون أو مباشرة أي اجراء من شأنهما الافضاء الى انتهاك الدستور.
    Malaysia does not promulgate or apply any law or measure of the kind referred to in paragraphs 2 and 3 of resolution 51/17. UN ولا تسن ماليزيا أو تطبق أي قانون أو تدبير من النوع المشار إليه في الفقرتين ٢ و ٣ من القرار ٥١/١٧.
    Most importantly, under article 88 of the Constitution, any Nepalese citizen may file a petition in the Supreme Court to have any law or any part thereof declared void on the ground of inconsistency with the Constitution. UN واﻷهم، بمقتضى المادة ٨٨ من الدستور، انه يجوز ﻷي مواطن نيبالي أن يقدم التماسا الى المحكمة العليا لتعلن بطلان أي قانون أو أي جزء منه على أساس مخالفته للدستور.
    Taken together, these Constitutional provisions ensure that any law or customary practice that discriminates against women will have to be modified, abolished or repealed as recommended by these CEDAW articles. UN وتكفل هذه الأحكام الدستورية مجتمعة تعديل أي قانون أو عرف ينطوي على التمييز ضد المرأة أو إلغائه أو إبطاله على النحو الموصى به في هذه المواد من الاتفاقية.
    The adoption of any law or regulation as well as collective agreements - such as bilateral or multilateral trade or peace treaties which affect children - should be governed by the best interests of the child. UN وينبغي أن يكون مبدأ مصالح الطفل الفضلى هو الناظم لاعتماد أي قانون أو قاعدة تنظيمية إضافة إلى الاتفاقات الجماعية، مثل المعاهدات التجارية أو معاهدات السلام الثنائية أو المتعددة الأطراف التي تؤثر على الأطفال.
    The application of any law or measure that is contrary to international law, such as the Helms-Burton and Torricelli Acts, is strongly condemned and the Government of the United States of America is urged to put an end to their application. UN وأدان الاجتماع في هذا الإعلان أيضا بشدة تطبيق أي قانون أو تدبير يتنافى مع القانون الدولي كقانون هيلمز بيرتون وتوريشيللي، وحث الحكومة الأمريكية على وقف تنفيذ هذين القانونين.
    There is no law or practice on the transfer of criminal proceedings. UN لا يوجد أي قانون أو ممارسة بشأن نقل الإجراءات الجنائية.
    52. By a majority vote of their members, the courts can declare a law or normative act of the Government unconstitutional. UN 52- وللمحاكم أن تعلن بأغلبية أصوات أعضائها عدم دستورية أي قانون أو قرار معياري صادر عن الحكومة.
    All citizens may request a printout at a public service centre of the text of any legislation or regulation. UN ويستطيع أي مواطن في مراكز خدمة المواطنين أن يطلب طباعة نص أي قانون أو لائحة.
    172. Mexican legislation does not establish in any Act or statute that marriage with a non-national can be grounds for the loss of Mexican nationality. UN ١٧٢ - والتشريع المكسيكي لا يقضي في أي قانون أو مادة تشريعية بأن يكون الزواج من شخص لا يتمتع بالجنسية سببا في فقدان الجنسية المكسيكية.
    Any law that violates in any way human rights will, and in many instances such laws or provisions thereof, upon a finding of inconsistency, were, declared by the Supreme Court unconstitutional. UN وتقضي المحكمة الدستورية العليا بعدم دستورية أي قانون أو أحكام قانونية تنتهك حقوق الإنسان بأي شكل كان.
    In this regard, the Government of Malawi joins the rest of the international community in calling for the lifting of these sanctions on the Government of Cuba. UN ولم تسن حكومة جمهورية مالي أو تطبق أي قانون أو نظام تنتهك آثاره التي تتجاوز الحدود الإقليمية سيادة دول أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد