ويكيبيديا

    "أي قبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prior
        
    • ago
        
    • ahead
        
    • before the
        
    • earlier
        
    • that is before
        
    • in advance
        
    • just before
        
    It is currently anticipated that two other appeals, in the Krajišnik and Martić cases, will be heard in the next month, prior to the judicial recess. UN ومن المرتقب حاليا الاستماع إلى طلبي استئناف آخرين، في قضيتي كرايشنيك ومارتيتش، في الشهر المقبل، أي قبل العطلة القضائية.
    IDEC provided no evidence to explain the deterioration of the growth rate in 1989, prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولم تقدم الشركة أي دليل يفسر انخفاض معدل النمو في 1989، أي قبل غزو العراق للكويت واحتلاله له.
    The United Nations remains fully committed to the completion of a process initiated ten years ago, well before the peace agreements were signed. UN ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة التزاما كاملا بإنجاز عملية شرعت فيها منذ 10 سنوات، أي قبل توقيع اتفاقات السلام بوقت طويل.
    Since the dawn of the nuclear age nearly six decades ago, a nuclear sword of Damocles has been hanging over mankind. UN ومنذ فجر العصر النووي، أي قبل ما يقرب من ستة عقود مضت، وسيف داموقليس النووي مسلط على رقاب البشر.
    Myanmar aims to rid the country of narcotic drugs by 2014, one year ahead of the target year set by ASEAN. UN وتهدف ميانمار إلى تخليص البلد من المخدرات بحلول عام 2014، أي قبل العام الذي حددته رابطة أمم جنوب شرق آسيا بعام.
    Consequently, he was obliged to leave Burundi the following day, four days earlier than scheduled. UN وقد أضطر نتيجة لذلك الى مغادرة بوروندي في اليوم التالي، أي قبل الموعد المحدد بأربعة أيام.
    It notes that the last census was conducted in 1991, that is, before the armed conflict which caused significant demographic changes within the territory of the State party. UN وتلاحظ اللجنة أن آخر تعداد كان قد أُجري في عام 1991، أي قبل الصراع المسلح الذي أدى إلى تغيرات ديمغرافية هامة في إقليم الدولة الطرف.
    It can be anticipatory, that is, in advance of climate change. UN ويمكن أن يكون تحسبياً، أي قبل حدوث تغير في المناخ.
    JEPCO provided no evidence to explain the deterioration of the growth rate in 1989, prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولم تقدم الشركة أي دليل يفسر انخفاض معدل النمو في عام 1989، أي قبل غزو العراق للكويت واحتلاله له.
    As a result, the average life expectancy of people lengthened from 38 years in 1944, prior to national liberation, to 73.2 years in 1993. UN وقد أفضى ذلك إلى ازدياد معدل العمر المتوقع من 38 سنة في عام 1944، أي قبل التحرير الوطني، ليصل إلى 73.2 سنة في عام 1993.
    This may result in hearing witnesses only in the preliminary examination, prior to the public court hearing, if necessary without the suspect, suspect's counsel or the public prosecutor being present. UN وقد يؤدي ذلك إلى الاقتصار على الاستماع للشهود في الاستجواب التمهيدي فقط، أي قبل بدء المحاكمة العامة، دون حضور المتهم أو محامي المتهم أو المدعي العام إذا اقتضى اﻷمر.
    A brief section should recall what the national situation of women was like in the early 1980s - i.e, prior to the Nairobi Conference. UN ينبغي أن يشير فرع مختصر إلى ما كان عليه الوضع الوطني للمرأة في أوائل الثمانينات، أي قبل مؤتمر نيروبي.
    Bank was built prior to 1980, before computers. Open Subtitles تم بناء البنك قبل عام 1980 أي قبل أجهزة الحواسيب
    Therefore, any announcements such as those concerning withdrawals of candidatures should be made prior to the commencement of the voting process, that is to say, the distribution of the ballot papers. UN ومن ثم، فأية إعلانات مثل اﻹعلانات الخاصة بانسحاب المرشحين يجب أن تتم قبــل بدء عملية التصويت، أي قبل توزيع بطاقات الاقتراع.
    Kenya was privileged to be in the same position exactly three years ago, at the beginning of 2004. UN ولقد نالت كينيا شرف تولي هذا المنصب في مطلع عام 2004، أي قبل ثلاثة أعوام بالضبط.
    The first one joined the Russian Empire in the middle of the eighteenth century, more than 250 years ago, in 1745-1747. UN فالأول انضم على الإمبراطورية الروسية في منتصف القرن الثامن عشر، أي قبل ما يفوق 250 سنة خلت، في فترة ما بين 1745 و1747.
    Two weeks ago, before we had come to the end of our first month in power, my Government launched a major assault on illicit Government management. UN فقبل أسبوعين، أي قبل أن نبلغ نهاية أول شهر لنا في السلطة، شنت حكومتي هجوما كبيرا على الإدارة الحكومية غير المشروعة.
    We now expect to attain the education Millennium Development Goal in 2006, nine years ahead of schedule. UN ونتوقع الآن تحقيق هدف التعليم من الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2006، أي قبل تسعة أعوام من الأجل المحدد.
    UNOPS has maintained its financial viability for 5 consecutive years and achieved its operational reserves minimum requirement by the end of 2009, two years ahead of the target. UN فقد استطاع المكتب المحافظة على جدارته المالية لخمس سنوات متتالية، وحقق المتطلبات الدنيا المطلوبة للاحتياطي التشغيلي بحلول نهاية عام 2009، أي قبل سنتين من الهدف.
    The bill of quantities was prepared in 1984 almost six years before the contract was due to commence. UN فقد تم إعداد قائمة الكميات في عام 1984 أي قبل ست سنوات تقريباً من تاريخ بدء نفاذ العقد.
    Moreover, Member States had completed their debates on the question of decolonization in late 1997, in other words, before the start of the investigation. UN وفضلا عن ذلك، فقد أنهت الدول اﻷعضاء مداولاتها بشأن مسألة إنهاء الاستعمار في وقت متأخر من عام ١٩٩٧، أي قبل بداية التحقيق.
    That allowed us to finish our work today, four meetings earlier than scheduled. UN وقد أتاح لنا ذلك أن ننتهي من عملنا اليوم، أي قبل أربع جلسات من الموعد المقرر.
    Therefore, any announcements such as those concerning withdrawals of candidatures should be made prior to the commencement of the voting process - that is, before the distribution of the ballot papers. UN ومـــن ثـم إن أية إعلانات مثل تلك المتعلقة بانسحاب المرشحين يجب اﻹدلاء بهــا قبل بدء عملية التصويت، أي قبل توزيع بطاقات الاقتراع.
    Finally, with regards to any deferment of action on any draft resolution, delegations should also inform the Secretariat at least one day in advance before action is to be taken on the draft resolution. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بأي تأجيل للبت في أي مشروع قرار، ينبغي أن تبلغ الوفود أيضا الأمانة العامة مسبقا، أي قبل يوم واحد على الأقل من اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    You have either an emotionally engaging film but then you should stop just before showing it all, sexual act. Open Subtitles تستطيع الحصول على فيلم ممتع عاطفياً ولكن عليك إيقافه قبل اكتماله أي قبل مشهد الممارسة الجنسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد