ويكيبيديا

    "أي قرار تتخذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any decision taken by
        
    • any decision by
        
    • a decision by
        
    • any decision of
        
    • Any award by
        
    • a decision of
        
    • whatever decision you make
        
    • any resolution adopted by
        
    • of any decision
        
    • any decision made by
        
    • any determination by
        
    It had been adopted by many parties because it offered them the security that any decision taken by an arbitral tribunal would have the backing of at least two of its members. UN وقد اعتمدته أطراف كثيرة لأنه يتيح لها ضمان أن يحظى أي قرار تتخذه هيئة التحكيم بتأييد ثلثي أعضائها على الأقل.
    any decision taken by the Subcommission in this regard will be brought to the attention of the Commission on Narcotic Drugs at its forty-seventh session. UN وسوف يُعرض أي قرار تتخذه اللجنة الفرعية بهذا الشأن على لجنة المخدرات في دورتها السابعة والأربعين.
    It would also be useful to hear from the Secretariat about the procedures followed by the specialized agencies in response to any decision by the General Assembly to adjust rates within a scale period. UN ورأى أنه من المفيد كذلك أن توضح الأمانة العامة الطريقة التي ستتتبعها الوكالات المتخصصة لمتابعة أي قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن تعديل الأنصبة المقررة في الفترة التي يُطبق فيها الجدول.
    Italy has no objection to any decision by the Court obliging Italy to ensure that the mortgage on Villa Vigoni inscribed at the land registry is cancelled. " UN أن إيطاليا ليس لديها اعتراض على أي قرار تتخذه المحكمة يفرض على إيطاليا كفالة إلغاء تسجيل رهن فيلا فيغوني في السجل العقاري``.
    There was every indication that the only viable offer was that of the Netherlands, and his delegation was prepared to support a decision by the General Assembly on the question. UN ويبدو أن العرض الجدي الوحيد المقدم حتى اﻵن هو ذلك الذي قدمته هولندا. وغانا مستعدة لدعم أي قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.
    Importantly, the law also provides that any decision of the authorities under this law may be appealed to the courts. UN والأمر الهام هو أن القانون ينص أيضاً على أنه يمكن الاستئناف ضد أي قرار تتخذه السلطات بموجب هذا القانون.
    (4) Any award by the procuring entity shall be made to the supplier or contractor whose proposal best meets the needs of the procuring entity as determined in accordance with the criteria for evaluating the proposals as well as with the relative weight and manner of application of those criteria as set forth in the request for proposals. UN )٤( أي قرار تتخذه الجهة المشترية بإرساء الاشتراء يجب أن يكون لصالح المورد أو المقاول الذي يفي الاقتراح المقدم منه باحتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه حسب ما يتحدد وفقا للمعايير الخاصة بتقييم الاقتراحات وكذلك وفقا للوزن النسبي وطريقة تطبيق تلك المعايير على النحو المبين في طلب تقديم الاقتراحات.
    An appeals mechanism is available to appeal a decision of the Commission or to lodge a grievance. UN وتوجد آلية لاستئناف أي قرار تتخذه اللجنة أو لتقديم شكاوى.
    It submits that the present communication and several other communications were registered in violation of the provisions of the Optional Protocol; that there are no legal grounds for the State party to consider those communications; and that any decision taken by the Committee on such communications will be considered legally invalid. UN وهي تؤكد أن ما حدث من تسجيل هذا البلاغ، هو وعدة بلاغات أخرى، يشكل انتهاكاً لأحكام البروتوكول الاختياري؛ وأنه لا توجد أي أسس قانونية تجعل الدولة الطرف تأخذ هذه البلاغات في الاعتبار؛ وأن أي قرار تتخذه اللجنة بشأن هذه البلاغات سيُعتَبر غير سليم من الناحية القانونية.
    The Secretary-General would recommend that any decision taken by the General Assembly at its fifty-ninth session to update the levels of the education grant or changes in the provisions regarding disabled children should be extended to the members of the Court. UN ويوصي الأمين العام بأن يمتد نطاق أي قرار تتخذه الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين يتعلق بتعديل مستويات منحة التعليم أو بتغيير الأحكام المتعلقة بالأطفال المعوقين، ليشمل أعضاء محكمة العدل الدولية.
    It is also proposed that any decision taken by the Assembly at its fifty-third session in response to ICSC recommendations to update current levels of the education grant or change the provisions regarding disabled children also be extended to members of the Court. UN ويقترح أيضا أن أي قرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين استجابة لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية لاستكمال المستويات الحالية لمنحة التعليم أو ﻹدخال أية تغييرات في أحكامها المتعلقة باﻷبناء المعوقين ينبغي أن يشمل أعضاء المحكمة أيضا.
    The Committee was also informed that the status of liabilities would be disclosed in the 2008 financial statement irrespective of any decision by the Assembly on the funding of such liabilities. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن حالة الالتزامات سوف يُكشف عنها في البيان المالي لعام 2008 بغض النظر عن أي قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن تمويل هذه الالتزامات.
    Therefore, before applying any decision by the Commission to establish a single index or two indices reflecting price data collected in neighbouring France, the Office's Director-General will have to make sure that it is lawful. UN ولذا سيتعين على المدير العام للمكتب أن يتأكد من قانونية أي قرار تتخذه اللجنة لوضع رقم قياسي واحد أو رقمين قياسيين يعكسان البيانات السعرية المجمعة في فرنسا المجاورة.
    8. It should be noted that, in accordance with the Convention and the 1994 Agreement, any decision by the Assembly and the Council relating to the administrative budget of the Authority shall take into account the recommendations of the Finance Committee. UN 8 - وجدير بالإشارة أنه، وفقا للاتفاقية واتفاق عام 1994، ينبغي أن تُراعى توصيات اللجنة المالية في أي قرار تتخذه الجمعية والمجلس يتعلق بالميزانية الإدارية للسلطة.
    In the State party's view, it might be questioned whether a decision by the Committee not to consider the present communication inadmissible on this basis might not undermine respect for the Court and its decision. UN وترى الدولة الطرف أن أي قرار تتخذه اللجنة لا يقضي بعدم قبول البلاغ لهذا السبب، قد يقلل من مصداقية المحكمة والقرار الذي اتخذته.
    Finally, we would note that the international community will condemn in the strongest terms a decision by UNITA to go to war, in disregard of the considerable efforts of the international community to preserve peace. UN وأخيرا فإننا نود أن نشير الى أن المجتمع الدولي سيدين بشدة أي قرار تتخذه " يونيتا " بإشعال نيران الحرب دون أن تراعي الجهود الكبيرة التي بذلها المجتمع الدولي للمحافظة على السلام.
    An appeal lies as of right to the Court of Appeal and thence to the Judicial Committee of the Privy Council from any decision of the High Court under Part IV. UN والنظر في الاستئناف بشأن أي قرار تتخذه المحكمة العالية هو من حق محكمة الاستئناف ثم اللجنة القضائية لمجلس الملكة بموجب الجزء الرابع.
    (d) Any award by the procuring entity shall be made to the supplier or contractor whose proposal best meets the needs of the procuring entity as determined in accordance with the criteria for evaluating the proposals as well as with the relative weight and manner of application of those criteria as set forth in the request for proposals. UN )د( أي قرار تتخذه الجهة المشترية بإرساء الاشتراء يجب أن يكون لصالح المورد أو المقاول الذي يفي الاقتراح المقدم منه باحتياجات الجهة المشترية على أحسن وجه حسب ما يتحدد وفقا للمعايير الخاصة بتقييم الاقتراحات وكذلك وفقا للوزن النسبي وطريقة تطبيق تلك المعايير على النحو المبين في طلب الاقتراحات.
    Accordingly, the legal advisers decided to recommend to ACC the establishment of advisory panels which would provide advisory opinions, under exceptional circumstances, on the legality of a decision of the Commission. UN وبناء على ذلك، قرر المستشارون القانونيون توصية لجنة التنسيق اﻹدارية بإنشاء أفرقة استشارية يمكن لها تقديم فتاوى، في ظل الظروف الاستثنائية، بشأن قانونية أي قرار تتخذه اللجنة.
    I'll respect whatever decision you make regarding your future with us. Open Subtitles سأحترم أي قرار تتخذه بخصوص مستقبلك معنا
    It proposed that the matter should be duly reflected in any resolution adopted by the Fifth Committee. UN لذا يقترح وفدها تبيان هذه المسألة كما ينبغي في أي قرار تتخذه اللجنة الخامسة.
    This appeal may be instituted against any decision made by an administrative body which has legal consequences provided a compulsory objection procedure has been completed. UN ويجوز أن يشمل هذا الطعن بالاستئناف أي قرار تتخذه هيئة إدارية وتترتب عليه نتائج قانونية، شريطة استكمال إجراء الاعتراض الالزامي.
    The representative of the Multilateral Fund said that any determination by the Implementation Committee that Nepal was to be treated as a party would enable the Executive Committee to move forward with the funding, but that it was not crucial to take a decision at that juncture. UN وقال ممثل الصندوق المتعدد الأطراف إن أي قرار تتخذه لجنة التنفيذ لمعاملة نيبال كطرف سيمكن اللجنة التنفيذية من المضي قدماً في التمويل، ولكن ليس بالضرورة اتخاذ أي قرار في هذا الوقت بالذات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد