Yet, with regard to the reform of the Security Council, Member States could not make any decision in the absence of a general agreement. | UN | أما فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإن الدول الأعضاء لن تتمكن من اتخاذ أي قرار في غياب الاتفاق العام. |
The Panel defers any decision in respect of the loss of securities until such a claim is before it for consideration. | UN | ويرجئ الفريق اتخاذ أي قرار في شأن فقدان الضمانات حتى تُعرض عليه مطالبة في هذا الخصوص. |
The Panel defers any decision in respect of the loss of securities until such a claim is before it for consideration. | UN | ويرجئ الفريق اتخاذ أي قرار في شأن فقدان الضمانات حتى تُعرض عليه مطالبة في هذا الخصوص. |
It was therefore crucial that Members should adopt any decision on the matter with full knowledge of what was involved. | UN | ومن المهم، بالتالي، أن يدرك اﻷعضاء تماما، عند اتخاذ أي قرار في هذه المسألة، ما يتضمنه هذا القرار. |
As a result, the Panel defers any decision on how to treat such claims pending the identification of a claim presenting such issue. | UN | ونتيجة لذلك، يرجئ الفريق اتخاذ أي قرار في كيفية معالجة هذه المطالبات إلى أن يقع على مطالبة تثور فيها هذه المسألة. |
In the current circumstances, we do not believe that a decision in that case against a certain country would meet the minimum standards of due process. | UN | ولا نرى في ظل الظروف الراهنة أن أي قرار في هذه الحالة ضد بلد معين سيلبي الحد الأدنى من معايير أصول المحاكمة العادلة. |
Her Office would do everything to make best use of available human and financial resources, bearing in mind, however, that any decisions in that area were the prerogative of States. | UN | وقالت إن المفوضية ستبذل جهدها لاستخدام الموارد البشرية والمالية المتاحة لها بأقصى ما يمكن من العقلانية، مع العلم بأن أي قرار في هذا الشأن يرجع إلى الدول. |
It stipulates when we should cooperate fully with the IAEA, and I wish to state clearly, once again, that any resolution in any organization is worthless if the Agreed Framework is not implemented. | UN | وهو يحدد متى ينبغي أن نتعاون بالكامل مع الوكالة، وأود أن أقول مرة أخرى بكل وضوح إن أي قرار في أي منظمة ليس له قيمة إذا لم ينفذ اﻹطار المتفق عليه. |
At the time of writing of the present report, the authorities had not adopted any decision in this regard. | UN | ولم تقم السلطات، حتى وقت كتابة هذا التقرير، باتخاذ أي قرار في هذا الشأن. |
It is imperative that we ensure that any decision in this regard should not erode but strengthen the disarmament and non-proliferation regime. | UN | ومن الضروري أن نكفل ألا يؤدي أي قرار في هذا الشأن إلى تقويض نظام نزع السلاح ومنع الانتشار، وإنما إلى تعزيزه. |
As master of its own rules and procedures under the provisions of the Charter, the Council is responsible for any decision in that area. | UN | وبما أن المجلس هو سيد قواعده وإجراءاته بموجب أحكام الميثاق، فهو مسؤول عن أي قرار في هذا المجال. |
At the time of writing, the Office had not received news of any decision in that respect. | UN | ولم يتلق المكتب، حتى وقت إعداد هذا التقرير، أنباءً عن اتخاذ أي قرار في هذا الصدد. |
In fact, before making any decision in your life, no matter how small, call your wife first. | Open Subtitles | في الحقيقة , قبل إتخاذ أي قرار في حياتك لا يهم كم هو صغير إستدعي زوجتك أولا |
As no other country had taken any decision in that regard, she would be grateful for any information regarding reform undertaken in the Netherlands in that respect. | UN | وأضافت أنه بالنظر إلى عدم اتخاذ أي بلد آخر أي قرار في هذا الصدد فإنها تكون ممتنة لو زودت بأية معلومات عن التعديل المضطلع به في هولندا في هذا المجال. |
Before taking any decision in that regard, it was important to clarify the underpinnings of the proposal fully and ensure that it would not give rise to a politicization of the issues under consideration or lead to unjustified financial implications. | UN | وقبل اتخاذ أي قرار في هذا الصدد، من المهم توضيح مضمون المقترح بصورة كاملة وضمان ألا يؤدي إلى تسييس المسائل قيد النظر وألا يكون له آثار غير مبررة على الميزانية. |
They therefore caution against any decision in the IT area which might precede the policy decisions on the entire RBM process. | UN | وبالتالي، فإنهما يحذِّران من اتخاذ أي قرار في مجال تكنولوجيا المعلومات يمكن أن يسبق القرارات السياسية المتعلقة بعملية الإدارة المستنِدة إلى النتائج برمّتها. |
As a result, the Panel defers any decision on how to treat such claims pending the identification of a claim presenting such issue. | UN | ونتيجة لذلك، يرجئ الفريق اتخاذ أي قرار في كيفية معالجة هذه المطالبات حتى يقع على مطالبة تثور فيها هذه المسألة. |
Recalling that the issue had already been discussed at length in the the Working Party, he expressed his country's disappointment at the lack of any decision on the matter. | UN | وأشار إلى أن هذه المسألة سبق أن نوقشت مطولاً في الفرقة العاملة، فأعرب عن خيبة أمل بلده لعدم اتخاذ أي قرار في هذا الشأن. |
In any event, if the Committee was being requested (Mr. Michalski, United States) to approve the under-secretary-general level for the Special Coordinator, his delegation was not prepared to take any decision on the matter. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن كان المطلوب اﻵن من اللجنة هو الموافقة على منح المنسق الخاص رتبة وكيل اﻷمين العام، فإن وفده ليس بإمكانه اتخاذ أي قرار في هذا الشأن. |
If the current decision-making procedure is retained, the approval of a decision in the enlarged Council would require 15 votes in favour, provided that none of the permanent members votes against. | UN | وإذا أبقي على اﻹجراء الحالي لصنع القرار، فإن الموافقة على أي قرار في المجلس الموسع ستحتاج إلى ١٥ صوتا مؤيدا شريطة ألا يصوت أحد من اﻷعضاء الدائمين ضد هذا القرار. |
The Committee on Contributions should consider requests for exemptions from the provisions of Article 19, before the Fifth Committee took any decisions in that regard. | UN | وينبغي للجنة الاشتراكات أن تنظر في طلبات اﻹعفاء من أحكام المادة ١٩، قبل أن تتخذ اللجنة الخامسة أي قرار في هذا الصدد. |
The Court considers that the Security Council again failed to act as contemplated in resolution 377 A (V). It does not appear to the Court that the situation in this regard changed between 20 October 2003 and 8 December 2003, since the Council neither discussed the construction of the wall nor adopted any resolution in that connection. | UN | وتعتبر المحكمة أن مجلس الأمن قد أخفق مرة أخرى في اتخاذ إجراء على النحو المتوخى في القرار 377 ألف (د -5). ولا يبدو للمحكمة أن الحالة فيما يتعلق بهذا الشأن قد تغيرت في الفترة بين 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003 و 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، حيث إن المجلس لم يناقش تشييد الجدار ولم يتخذ أي قرار في هذا الصدد. |
188. Although the General Assembly approved the Board's initial recommendations in principle, it deferred taking any action in 2002. | UN | 188 - وعلى الرغم من أن الجمعية العامة وافقت، من حيث المبدأ، على التوصيات الأولية للمجلس، إلا أنها أرجأت اتخاذ أي قرار في عام 2002. |