ويكيبيديا

    "أي قصور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any deficiencies
        
    • any shortcomings
        
    • any deficiency
        
    • any lack
        
    • any shortfall
        
    • any shortcoming
        
    • any way deficient
        
    • no deficiency
        
    I don't find any deficiencies in Mr. McVeigh's analysis of the bullets. Open Subtitles أنا لا أجد أي قصور في تحليل السيد ماكفي من الرصاص.
    OIOS reviewed the proposed unified draft contract language to ensure it provided adequate guarantees for the United Nations against any deficiencies in the design documents, and was satisfied as a result of its review. UN واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية المشروع المقترح للغة الموحدة في العقود للتأكد من أنها توفر للأمم المتحدة الضمانات الكافية ضد أي قصور في وثائق التصميم وخلص من استعراضه إلى نتيجة مرضية.
    Auditors statements should point out any deficiencies of the audited company. UN وينبغي أن تبرز بيانات مراجعي الحسابات أي قصور في الشركة التي تراجع حساباتها.
    any shortcomings are due to the scarcity of financial resources. UN ويعود أي قصور إلى محدودية الموارد المالية.
    any deficiency in the investigation that undermines its ability to establish the cause of injury or the person responsible falls foul of this standard. UN ويعتبر أي قصور في التحقيق يقوض قدرته على أن يحدد سبب الضرر أو الشخص المسؤول خروجا على هذا المعيار.
    17. A group of States highlighted the need for a thorough evaluation of the status of implementation of General Assembly resolutions and a clear identification of the underlying causes behind any lack of implementation. UN 17 - وأبرزت مجموعة من الدول ضرورة إجراء تقييم واف لحالة تنفيذ قرارات الجمعية العامة واستجلاء أسباب أي قصور عن التنفيذ.
    In the event of any shortfall in reaching these figures on the proposed map, the Bosnian Serbs undertook to make up the difference. UN وفي حالة حدوث أي قصور عن بلوغ هذين الرقمين على الخريطة المقترحة، تعهد الصرب البوسنيون بسد ذلك النقص.
    :: Dealing with any shortcoming in the various aspects of investigation and trial proceedings in this connection, in accordance with a well thought-out plan UN :: معالجة أي قصور في نواحي أعمال التحري والمحاكمات في هذا الجانب بموجب خطة مدروسة
    Examine any deficiencies in the end-of-year automated processing of IMIS which have led to invalid obligations remaining in the financial statements. UN فحص أي قصور في تجهيز التزامات نهاية العام آلياً عبر نظام المعلومات الإدارية المتكامل، أدى إلى بقاء التزامات غير صحيحة في البيانات المالية.
    During the closure of 2010 accounts, ITC did not find any deficiencies in the end-of-year automated processing of IMIS. UN وخلال إقفال حسابات عام 2010، لم يجد المركز أي قصور في تجهيز التزامات نهاية العام آلياً عبر نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    27. UNFPA should ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to address any deficiencies. UN 27 - ينبغي للصندوق أن يكفل اختبار جميع النظم لمعرفة مدى توافقها مع عام 2000، مع إتاحة مهلة كافية لمعالجة أي قصور.
    27. UNFPA should ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to address any deficiencies. UN 27 - ينبغي للصندوق أن يكفل اختبار جميع النظم لمعرفة مدى توافقها مع عام 2000، مع إتاحة مهلة كافية لمعالجة أي قصور.
    26. Ensure that all systems are tested for year 2000 compliance with sufficient lead time to address any deficiencies. UN ٢٦ - ضمان اختبار توافق جميع النظم مع متطلبات عام ٢٠٠٠ على أن يتم ذلك في وقت مبكﱢر يتيح علاج أي قصور.
    26. Ensure that all systems are tested for year 2000 compliance with sufficient lead time to address any deficiencies. UN 26- ضمان اختبار توافق جميع النظم مع متطلبات عام 2000 على أن يتم ذلك في وقت مبكّر يتيح علاج أي قصور.
    Another country proposed a staged process, starting with a number of regional pilots and continuing with the development of a suitably robust system to deliver on the complete recommendation; this approach would allow the system to be tested and any deficiencies to be corrected as they arise. UN واقترح بلد آخر عملية على مراحل تبدأ بعدد من التجارب على الصعيد الإقليمي يليها تطوير نظام قوي بما يكفي لتنفيذ التوصية بالكامل؛ ومن شأن هذا النهج أن يتيح اختبار النظام وتصحيح أي قصور عند ظهوره.
    During that period, the performance of staff members would be closely monitored and staff would be given an opportunity to address any shortcomings. UN وخلال هذه الفترة، سيخضع أداء الموظفين لرصد وثيق، وستمنح للموظف الفرصة لكي يتدارك أي قصور في أدائه.
    He hoped that such was indeed the case, and that any shortcomings would be remedied. UN ويأمل أن يكون اﻷمر كذلك بالفعل، وأن يجري تصحيح أي قصور في هذا الصدد.
    Their contributions were many and most important. They bear no responsibility, however, for any deficiency in analysis and presentation. UN لقد كان اسهامهم وافرا وفي منتهى اﻷهمية، إلا أننا حريصون على أن نحلهم من مسؤولية أي قصور قد يشوب التحليل أو العرض.
    None had informed the Justice Department of any deficiency. UN ولم يبلغ أي واحد منهم وزارة العدل بوجود أي قصور.
    This is particularly true in the present case; any lack of respect for the rights of the leaders of the former Iraqi regime in the criminal proceedings against them may undermine the credibility of the justice system of the newly emerging democratic Iraq. UN وينطبق ذلك تحديداً على الحالة الراهنة؛ فإن أي قصور في احترام حقوق قادة النظام العراقي السابق في الإجراءات الجنائية المقامة ضدهم قد يقوض مصداقية نظام العدالة في العراق الديمقراطي الناشئ.
    The Environment Fund funding allocation for those subprogrammes was decreased at higher levels than for the other subprogrammes given that earmarked funding would appear to meet any shortfall in Environment Fund resources for those subprogrammes. UN وقد تم تخفيض الاعتمادات للأموال المخصصة لتمويل هذه البرامج الفرعية من صندوق البيئة في مستويات أعلى مقارنة بتلك المتعلقة بالبرامج الفرعية الأخرى نظراً لأن التمويل المخصص قد يغطي فيما يبدو أي قصور في موارد صندوق البيئة.
    Nothing suggests that domestic authorities had any doubts concerning their assessment, nor is there any evidence that the domestic authorities' review was anything other than fully satisfactory: the complainant is simply dissatisfied with the results of the domestic proceedings and the prospects of deportation, but made no allegations or produced any evidence that the proceedings were in any way deficient. UN وليس ثمة ما يشير إلى أن لدى السلطات المحلية أدنى شك فيما يتعلق بتقييمها، كما لا يوجد أي دليل على أن استعراض السلطات المحلية للقضية لم يكن مرضياً تماماً، فكل ما في الأمر أن صاحبة الشكوى لم تكن راضية عن نتائج المرافعات المحلية واحتمالات ترحيلها، لكنها لم تقدم أي ادعاءات أو أدلة على وجود أي قصور في الإجراءات المتخذة.
    Contrary to what was claimed by the three countries in that letter, there is no deficiency in the Iranian legal and executive apparatus with regard to prevention and fighting the financing of terrorism and money-laundering. UN وعلى عكس ما ادعته البلدان الثلاثة في هذه الرسالة، لا يعاني الجهازان القانوني والتنفيذي لإيران أي قصور فيما يتعلق بمنع تمويل الإرهاب وغسل الأموال ومكافحتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد