ويكيبيديا

    "أي مؤسسة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any other institution
        
    • any other organization
        
    • no other institution
        
    • of any other
        
    They could, nevertheless, engage in informal negotiations with an employer or any other institution accused of discrimination, in order to arrive at an amicable resolution of the case. UN بيد أنه يجوز لهم إجراء مفاوضات غير رسمية مع أصحاب العمل الذين يمارسون التمييز أو أي مؤسسة أخرى تمارس التمييز للتوصل إلى حل للخلاف بالتراضي.
    I am sure that their oversight will not be any less than that of any other institution in the world. UN أنا متأكد من أن رقابتها لن تكون أقل من رقابة أي مؤسسة أخرى في العالم.
    In doing so, we recognize that like any other institution, the United Nations has limitations. UN وإذ نفعل ذلك فإننا ندرك تماما أن اﻷمم المتحدة، شأنها في ذلك شأن أي مؤسسة أخرى لها حدود.
    This statement could be applied to any other organization of the United Nations system. UN ويمكن أن ينطبق هذا القول على أي مؤسسة أخرى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    no other institution has the means to unify nations in the fight against that evil, and there is no better venue for nations to forge their protective measures. UN ولا تملك أي مؤسسة أخرى الوسيلة لتوحيد الدول في مكافحة ذلك الشر، ولا يوجد مكان أفضل منها لكي تصوغ فيه الدول تدابيرها الوقائية.
    The bilingual nature of the Court therefore offered a guarantee of quality which was probably unattained in any other institution. UN وعليه فإن وجود لغتين يضمن النوعية التي يصعب على أي مؤسسة أخرى تحقيقها.
    They, more than any other institution in society, can effectively mobilize the resolve and the resources to sustain progress in building a culture of peace. UN فبوسع الحكومات، أكثر من أي مؤسسة أخرى في المجتمع، أن تعبئ بفعالية العزم والموارد لاستمرار التقدم في بناء ثقافة السلام.
    More than any other institution, for colonized peoples the United Nations represented hope: the hope for a better future, freed from the colonial yoke; the hope to live in one's own country, enjoying freedom and one's rights; the hope, above all, to regain dignity. UN والأمم المتحدة أكثر من أي مؤسسة أخرى تمثل للشعوب المستعمرة الأمل، الأمل في مستقبل أفضل والتحرر من نير الاستعمار؛ الأمل في العيش في بلد ينعم بحريته وحقوقه؛ الأمل في استرداد الكرامة قبل أي شيء آخر.
    Secondly, the United Nations more than any other institution has contributed to establishing and attempting to guarantee in practice the primacy of international law, and it is well known that, without a state of law, a human being cannot know that peace, freedom or security which allows him to lead a normal existence in a civilized society. UN ثانيا، لقد أسهمت اﻷمم المتحدة أكثر من أي مؤسسة أخرى في إقرار سيادة القانون الدولي ومحاولة كفالة ممارسته، ومن المعروف تماما أنه بدون سيادة القانون لا يمكن أن ينعم اﻹنسان بالسلام والحرية واﻷمن مما يمكنه من التعايش الطبيعي في مجتمع متحضر.
    However, we wish to emphasize that, in seeking to reach consensus on this issue, States must be careful not to compromise the independence of the ICC and subject it to the authority of any other institution insofar as the exercise of jurisdiction over that crime is concerned. UN غير أننا نود أن نؤكد أنه، في محاولة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة، يجب أن تحترس الدول من المساس باستقلال المحكمة الجنائية وتعريضها لسلطة أي مؤسسة أخرى فيما يتعلق بممارستها لاختصاصها بشأن تلك الجريمة.
    For example, the Investigations Division is leading an Investigation Task Force in Kosovo, involving investigators from the European Union and Italy, and is mandated to investigate fraud and corruption involving UNMIK, publicly owned enterprises or any other institution operating with funds from the Kosovo consolidated budget. UN وعلى سبيل المثال، تقود شعبة التحقيقات فرقة عمل للتحقيقات في كوسوفو، يشارك فيها محققون من الاتحاد الأوروبي وإيطاليا ومكلفة بالتحقيق في الغش والفساد الذي يحيط ببعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، والمؤسسات العامة أو أي مؤسسة أخرى تعمل بأموال من ميزانية كوسوفو الموحدة.
    4.7 The JMCP may request support and technical advisory services from the International Labour Organization or any other institution with expertise in pension-related matters, to support the work of the JTCP. UN 4-7 يجوز للجنة الوزارية أن تطلب الدعم والخدمات الاستشارية التقنية من منظمة العمل الدولية أو أي مؤسسة أخرى تتمتع بالخبرة في المسائل المتصلة بالمعاشات التقاعدية، لدعم عمل اللجنة التقنية.
    Likewise, all administrative measures carried out by the authorities of the General Directorate for Migration and Aliens, or by any other institution involved in the process of resolving migratory and other related issues, are executed in strict conformity with the law, taking full account of the inviolability of the human rights of the migrant, without regard to nationality, language, religion, race, gender, etc. UN وبالمثل، فإن جميع الإجراءات الإدارية التي تقوم بها سلطات المديرية العامة للهجرة والأجانب، أو أي مؤسسة أخرى لها صلة بعملية حل مشاكل الهجرة والمشاكل المتصلة بها، تتم على أساس التقيد التام بالقانون وبحرمة حقوق الإنسان للمهاجر أيا كانت جنسيته أو لغته أو ديانته أو جنسه أو نوعه، أو ما إلى ذلك.
    (ii) any other institution, association, commercial company, financial group or conglomerate ... " . UN (ص) أي مؤسسة أخرى أو هيئة أو شركة تجارية أو مجموعة مالية أو تكتل مالي... "
    5. Provide information regarding the legal, administrative, judicial or any other institution, including national human rights institution, that protects victims of discrimination based on work and descent and provides them with an opportunity to file complaints, restore dignity and receive compensation or remedies. UN 5- تقديم المعلومات المتعلقة بالمؤسسات القانونية أو الإدارية أو القضائية أو أي مؤسسة أخرى من المؤسسات بما فيها المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان التي تعنى بحماية ضحايا التمييز على أساس العمل أو النسب، وتمنحهم فرصة رفع الشكاوى، واسترجاع الكرامة والحصول على تعويض أو سبيل من سبل الانتصاف.
    24. Suggestions were made to replace the phrase “constitutes a means of intimidating” by “is intended and likely to intimidate” (see A/AC.252/1999/WP.26) and to add the phrase “any other institution or entity” after the word “Government” (see A/AC.252/1999/WP.16). UN ٢٤ - وقدمت اقتراحات بالاستعاضة عن العبارة " عندما يشكل هذا العمل بحكم طبيعته أو سياقه وسيلة ترهيب ضد حكومة أو سكان مدنيين " بالعبارة " عندما يقصد من وراء هذا العمل ترهيب حكومة أو سكان مدنيين ويرجح أن يؤدي الى ذلك " )انظر A/AC.252/1999/WP.36( وبإضافة العبارة " أو أي مؤسسة أخرى أو كيان آخر " بعد الكلمة " حكومة " )انظر A/AC.252/1999/WP.16(.
    However, the Panel is satisfied that the use of the Corps did not result in a higher price to the Government than would have been the case using another of the suitable organizations, largely because any other organization would undoubtedly have incorporated an additional premium into its pricing to reflect the risks attached to the project. UN ومع ذلك، يشعر الفريق بالارتياح لأن استخدام سلاح المهندسين لم يترتب عليه سعر تتكبده الحكومة أعلى مما كان يمكن أن يكون عليه الحال لو استُخدمت مؤسسات أخرى مناسبة، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى أن أي مؤسسة أخرى كانت ستدرج بلا شك علاوة إضافية إلى تسعيرها كيما تعكس المخاطر المرتبطة بالمشروع.
    For those organizations that manage biennial resources of less than US$250 million, internal oversight services should be in-sourced to any other organization in the United Nations system that has the capacity to respond. UN (ب) بالنسبة إلى المنظمات التي تدير موارد تقل عن 250 مليون دولار في كل فترة سنتين، ينبغي تكليف أي مؤسسة أخرى من داخل منظومة الأمم المتحدة تكون قادرة على الاستجابة.
    However, there is no other institution better placed than the United Nations to give the political impetus and legitimacy to the devising of rules, norms and standards, because it is universal and democratic in its membership and it has a broad deliberative function which allows it to consider all aspects of development issues in their political context. UN غير أنه لا توجد أي مؤسسة أخرى في وضع أفضل من وضع اﻷمم المتحدة لتقديم الزخم السياسي وإضفاء الشرعية السياسية على استنباط القواعد والمبادئ والمعايير، ﻷنها عالمية وديمقراطية في عضويتها وﻷنها تضطلع بوظيفة قائمة على المداولة على نطاق واسع تتيح لها أن تنظر في جميع جوانب قضايا التنمية في سياقها السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد