ويكيبيديا

    "أي مجال للشك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any doubt
        
    • no doubt as
        
    • no room for doubt
        
    • the slightest doubt
        
    • of no doubt
        
    • shadow of a doubt
        
    • any room for doubt
        
    The long-term, devastating effects of those weapons on civilian populations have been proven beyond any doubt. UN وقد ثبت بما لا يدع أي مجال للشك أن لتلك الأسلحة آثاراً مدمرة على السكان المدنيين في الأجل الطويل.
    The long-term and devastating effects of such weapons on civilian populations have been demonstrated beyond any doubt. UN وقد ثبتت بما لا يدع أي مجال للشك الآثار الطويلة الأجل والمدمرة لهذه الأسلحة على السكان المدنيين.
    It is highly imbued with a sense of its historic responsibilities and is therefore taking initiatives which should leave no doubt as to either its intentions or its actions. UN والرجل يستشعر مسؤولياته التاريخية التي يستوحي منها مبادرات لا تدع أي مجال للشك بشأن نواياه أو أعماله.
    One of these shells was equipped with a guidance device, leaving no doubt as to what the intended target was. UN وكانت إحدى هذه القذائف مزودة بجهاز توجيه، بما لايدع أي مجال للشك في الهدف المقصود.
    Turkish Prime Minister Erdoğan's latest remarks, while on an illegal visit to the occupied areas of Cyprus, leave no room for doubt as to Turkey's real intentions and are particularly disheartening at the current juncture in the negotiations. UN ولا تدع آخر الملاحظات التي أدلى بها رئيس الوزراء التركي إردوغان خلال زيارة غير قانونية للمنطقة المحتلة من قبرص أي مجال للشك في النوايا الحقيقية لتركيا، وهي ملاحظات توهن العزم حقا في هذا المنعطف الذي بلغته المفاوضات.
    These positive developments as well as the comprehensive measures taken to ensure the elimination of forced labour, should leave no room for doubt about the firm commitment of the Government of Myanmar to resolve this issue. UN وينبغي ألا تترك هذه التطورات الإيجابية، هي والتدابير الشاملة المتخذة لضمان القضاء على السخرة، أي مجال للشك في التزام حكومة ميانمار الأكيد بحل هذه المسألة.
    (6) With regard to the first element, the provisions of the Vienna Conventions leave not the slightest doubt: an objection emanates from a State or an international organization and can be withdrawn at any time. UN (6) ولا تترك أحكام اتفاقيتي فيينا أي مجال للشك فيما يتعلق بالجانب الأول: يصدر الاعتراض عن دولة أو عن منظمة دولية ويمكن سحبه في أي لحظة().
    The Court noted that " Article 36, paragraph 1 (b), spells out the obligations the receiving State has towards the detained person and the sending State " , and that, " The clarity of these provisions, viewed in their context, admits of no doubt. " UN وبرأي المحكمة فإن " ... البند (ب) من الفقرة 1 من المادة 36 يبيّن التزامات دولة مكان الإقامة تجاه الشخص المحتجز وتجاه الدولة الموفدة " () وأن " وضوح الأحكام، لدى قراءتها في سياقها، لا يترك أي مجال للشك " ().
    He knows that I have to get my law degree so I can prove beyond a shadow of a doubt that I'm innocent. Open Subtitles هو يعلم بأني يجب أن أحصل على شهادة القانون لذلك يمكنني أن أثبت بما لا يدع أي مجال للشك أنني بريء
    I might make quite clear, however, lest there be any room for doubt about our position with respect to work on this issue here in the Conference on Disarmament: the United Kingdom continues strongly to support the immediate establishment of an ad hoc committee on anti—personnel landmines with a negotiating mandate. UN واسمحوا لي بأن أوضح مع ذلك بكل وضوح اﻷمر التالي، لكي لا يكون هناك أي مجال للشك في موقفنا فيما يتصل بالعمل بشأن هذه المسألة هنا في مؤتمر نزع السلاح: ما زالت المملكة المتحدة تؤيد بشدة فكرة اﻹنشاء الفوري للجنة مخصصة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد مناطة بولاية تفاوضية.
    Nevertheless, a preliminary assessment proved beyond any doubt that the agreements favoured the interests of the major trading nations. UN ومع ذلك، لم تترك التقديرات اﻷولية أي مجال للشك في أن الاتفاقات تخدم أساسا مصالح الدول التجارية الكبرى.
    We could not permit there to be any doubt in the minds of the enemies of our shared values; we could not leave any scope for those who sought to break the promise of a world of justice, progress and peace. UN ولم يكن بوسعنا أن ندع أي مجال للشك في أذهان أعداء قيمنا المشتركة؛ ولم يكن بوسعنا أن نترك أي مجال للذين سعوا لكسر الوعد بإقامة عالم يتسم بالعدالة والتقدم وينعم بالسلام.
    The third factor relevant to our decision was the realization that, given the nature of the Indian regime, we could not leave them in any doubt about the credibility of our capability to deter and respond devastatingly to any aggression against our country or pre—emptive strikes against other facilities. UN أما العامل الثالث ذو الصلة بقرارنا فقد كان إدراك أنه، نظراً لطبيعة النظام الهندي، لم يكن بإمكاننا أن نترك أي مجال للشك في مصداقية قدرتنا على الردع وعلى الرد بشكل مدمر على أي عدوان ضد بلدنا أو أية ضربات وقائية ضد منشآتنا.
    The visit of Mr. Wapakhabulo and the discussions he held with his French counterpart, Dominique de Villepin, should remove any doubt as to Uganda's position regarding the developments in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo. UN ولا تدع هذه الزيارة التي قام بها الأونرابل وباخابولو ولا المناقشات التي أجراها مع نظيره الفرنسي، دومنيك فييبان، أي مجال للشك بشأن موقف أوغندا من تطورات الأحداث في منطقة إيتوري بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The mayor encouraged his men to continue the beating, even asking them to " finish him off " , thereby leaving no doubt as to his intentions. UN وشجع العمدة رجاله على مواصلة الضرب، حتى طلب منهم " أن يجهزوا عليه " ، دون ترك أي مجال للشك في نواياه.
    The mayor encouraged his men to continue the beating, even asking them to " finish him off " , thereby leaving no doubt as to his intentions. UN وشجع العمدة رجاله على مواصلة الضرب، حتى طلب منهم " أن يجهزوا عليه " ، دون ترك أي مجال للشك في نواياه.
    The direct and personal participation of such a high-level Greek Cypriot personality as Mr. Ghalanos leaves no room for doubt that this campaign of hatred and militancy has official and institutional support on the Greek Cypriot side. UN ولا تترك المشاركة المباشرة الذاتية لشخصية قبرصية يونانية رفيعة المستوى مثل السيد غلانوس أي مجال للشك في أن هذه الحملة من الكراهية والعنف تحظى بتأييد رسمي ومؤسسي من الجانب القبرصي اليوناني.
    Faith... is an unshakable acceptance with no room for doubt. Open Subtitles هو قبول لا يتزعزع بدون أي مجال للشك
    78. With regard to the first element, the provisions of the Vienna Conventions leave not the slightest doubt: an objection emanates from a State or an international organization and can be withdrawn at any time. UN 78 - ولا تترك أحكام اتفاقيتي فيينا أي مجال للشك فيما يتعلق بالجانب الأول: يصدر الاعتراض عن دولة أو منظمة دولية ويمكن سحبه في أي لحظة().
    (6) With regard to the first element, the provisions of the Vienna Conventions leave not the slightest doubt: an objection emanates from a State or an international organization and can be withdrawn at any time. UN 6) وفيما يتعلق بالجانب الأول، لا تترك أحكام اتفاقيتي فيينا أي مجال للشك: يصدر الاعتراض عن دولة أو عن منظمة دولية ويمكن سحبه في أي وقت().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد