ويكيبيديا

    "أي مخالفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any breach
        
    • any irregularity
        
    • any contravention
        
    • any violation
        
    • any deviations from
        
    • an offence
        
    • any offence
        
    • any violations
        
    • no violation
        
    • any infringement
        
    • breaches
        
    • a breach of
        
    • any wrongdoing
        
    • any infraction
        
    In doing so, he did not commit any breach of the public order nor did he create any threat to the health or life to others. UN وهو يرى أنه، بهذا الفعل، لم يرتكب أي مخالفة للنظام العام ولم يشكل أي تهديد لصحة أو حياة الآخرين.
    The invoice and user's guide set out terms and conditions, including terms limiting the warranty given and the liability of the seller for any breach. UN وترد في الفاتورة وفي دليل الاستعمال بنود وشروط، منها بنود تقيّد الضمان المُقدّم وتحدّ من مسؤولية البائع عن أي مخالفة.
    any irregularity with regard to internal procedures could be resolved by the State withdrawing the reservation. UN وينبغي أن تحل أي مخالفة متعلقة بالإجراءات الداخلية من جانب الدولة التي تسحب التحفظ.
    A person was accountable for any contravention of the Koran or the Sunna if such contravention was deleterious to public interests or to the interests of others. UN فالشخص يُسأل عن أي مخالفة لأحكام القرآن أو السُنّة، إذا كانت تلك المخالفة تضر بالمصلحة العامة أو بمصالح الآخرين.
    Likewise, any violation by those in charge and by prison staff was severely punished. UN وبالمثل، فإن أي مخالفة من جانب العاملين في السجون يعاقب عليها بشدة.
    UNODC to account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules and that any deviations from the regulations be properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge UN يقوم المكتب بتسجيل التبرعات بشكل مستمر وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وبتسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع
    The Financial Transfers Act, 1992 enables the Minister for Finance, by order, to make provision for the restriction of financial transfers between the State and other countries. It creates an offence and sets out penalties for the contravention of such an order. UN يُمكِّن قانون التحويلات المالية الصادر في عام 1992 وزير المالية أن يصدر أمراً وزاريا يفرض بموجبه قيودا على التحويلات المالية بين الدولة والبلدان الأخرى، ويُحدث فيه جريمة ويبين فيه العقوبات على أي مخالفة لأمر من هذا النوع.
    Furthermore, various laws in the Syrian Arab Republic prohibited any offence or practice likely to be detrimental to women's health or rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن القوانين المختلفة في الجمهورية العربية السورية تحظر أي مخالفة أو ممارسة يحتمل أن تضر بصحة المرأة أو حقوقها.
    The Public Security Department has also established its own human rights department to receive complaints about any violations committed by members of the public security services. UN كما أسست مديريـة الأمن العام إدارة متخصصة في حقوق الإنسان، تستلم الشكاوى ضد أي مخالفة يرتكبها رجال الأمن العام.
    any breach of the law is subject to penalties. UN وتعرِّض أي مخالفة للقانون مرتكبها للعقوبة.
    The penalty for any breach of provisions of rules under this Act shall not exceed imprisonment for a term of 15 years, a fine of $10,000 and 12 strokes of whipping. UN ولا تتجاوز العقوبة على أي مخالفة لأحكام المواد المنصوص عليها في هذا القانون السجن لمدة 15 سنة، وغرامة قدرها 000 10 دولار، و 12 جلدة.
    Concerning the obligation to report any breach of the law, that obligation would never entail withholding necessary medical care in cases of complications following an abortion or making a prior confession before receiving care. UN أما فيما يتعلق بالالتزام بالإبلاغ عن أي مخالفة للقانون، فإن هذا الالتزام لن يستتبع أبدا وقف الرعاية الطبية اللازمة في حال حدوث مضاعفات بعد الإجهاض أو تقديم اعتراف مسبق قبل الحصول على الرعاية.
    Article 25, paragraph 3, states that employers shall not be relieved of any legal or contractual obligations, nor shall their obligations be limited in any manner by reason of any irregularity in the stay or employment of migrant workers. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 25 على عدم إعفاء أرباب العمل من أية التزامات قانونية أو تعاقدية، وعلى عدم قصر التزاماتهم بأي شكل بسبب أي مخالفة في إقامة أو استخدام العمال المهاجرين.
    If it detects any irregularity or illegitimate act, the Customs Directorate initiates misdemeanour procedure or, if there is reasonable doubt that a criminal offence has been committed, informs the Prosecutor's Office to initiate activities within its portfolio. UN وفي حالة اكتشاف أي مخالفة أو تصرف غير مشروع، تبدأ مديرية الجمارك إجراءات المعاقبة على الجنحة، أو إذا كان هناك شك معقول في ارتكاب فعل إجرامي، تخطر المديرية مكتب المدعي العام لبدء الإجراءات ضمن صلاحياته.
    The Special Committee further requests that any contravention be accounted for and a specific timetable for translation be provided to Member States. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا تدارك أي مخالفة لذلك ووضع جدول زمني محدد للترجمة وإطلاع الدول الأعضاء عليه.
    The Special Committee further requests that any contravention be accounted for and a specific timetable for translation be provided to Member States. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا تدارك أي مخالفة لذلك ووضع جدول زمني محدد للترجمة وإطلاع الدول الأعضاء عليه.
    If a violator again commits any violation of the provisions of this System within five years from the date on which the judgement becomes final, he shall be subject to a penalty not greater than double the maximum penalty determined for the violation. UN إذا عاد المخالف إلى ارتكاب أي مخالفة من مخالفات أحكام هذا النظام خلال خمس سنوات من تاريخ صيرورة الحكم نهائيا؛ يعاقب بعقوبة لا تزيد على ضعف الحد الأعلى للعقوبة المقررة للمخالفة.
    UNODC agreed with the Board's recommendation that it account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules and that any deviations from the regulations be properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge. UN وكان المكتب قد وافق على توصية المجلس له بأن يُدرج التبرعات على نحو متسق ووفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وبأن يتم على نحو صحيح تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها عند استلام التبرع.
    He also said that the internal supervision and control system based on the Guard's hierarchy was in itself a guarantee that abuses would not be committed and that a member who committed an offence would never be protected. UN وذكر أيضاً أن النظام الداخلي لﻹشراف والرقابة الذي يستند إلى هيكل يقوم على التسلسل القيادي للهيئة يضمن بدوره ألا ترتكب تجاوزات وأنه لا يجري أبداً حماية العضو الذي يرتكب أي مخالفة.
    The Government responded that Yemeni law prohibits the recruitment of any person under the age of 18 into the military and criminalizes any offence against this law. UN وردّت الحكومة بأن القانون اليمني يحظر تجنيد أي شخص دون سن الثامنة عشرة في الجيش، ويجرّم أي مخالفة لهذا القانون.
    Nor did inspectors establish any violations of the prohibition against performing certain work duties during pregnancy and breast-feeding, and of the obligation for the provision of breastfeeding breaks. UN ولم يثبت لدى مفتشية العمل وقوع أي انتهاكات للحظر المفروض على أداء أعمال معينة أثناء الحمل والرضاعة، أو أي مخالفة للالتزام بإعطاء الأم فرصة للإرضاع.
    On the second issue, that of the Association of Korean Residents in Japan, he said there was no violation. UN وفيما يتعلق بمسألة ثانية، وهي مسألة رابطة المقيمين الكوريين في اليابان، قال إنه لم ترتكب أي مخالفة.
    any infringement of the regulations or human rights violation was first investigated by an officer's immediate supervisor. UN ويقوم المشرف المباشر للضابط بالتحقيق أولاً في أي مخالفة للقواعد أو أي انتهاك لحقوق الإنسان.
    It submitted that the investigation conducted following the author's complaint did not find any breaches of professional duties by the medical personnel of the colony No. 8 and that he was transferred to colony No. 1 due to his health condition. UN وذكرت أن التحقيق الذي جرى بعد تقديم صاحب البلاغ شكواه لم يستنتج وجود أي مخالفة للواجبات المهنية من جانب العاملين الطبيين في المركز رقم 8، وأن المشتكي نقل إلى المركز رقم 1 بسبب حالته الصحية.
    a breach of the provisions in the act and the order is punishable. UN وتخضع للعقوبة أي مخالفة لأحكام القانون والأمر.
    The preliminary investigation also suspected an estimated deficit of 800 litres of diesel fuel from the duty station but presented neither a solid evidentiary basis to support the existence of a deficit nor to implicate the staff member in any wrongdoing. UN واشتبه التحقيق الأولي أيضا بنقص يقدر بنحو 800 لتر من وقود الديزل في مركز العمل، ولكنه لم يقدم أساسا متينا من الأدلة يثبت هذا النقص أو يثبت تورط الموظف في أي مخالفة.
    Article 174 of the Law states that any infraction of the provisions related to the employment of women is a crime, for which a fine shall be imposed. UN وقد نص القانون في مادته رقم ١٧٤ على تأثيم أي مخالفة لﻷحكام الخاصة بتشغيل النساء وقررت عقوبة الغرامة كجزاء على ارتكاب هذا اﻹثم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد