After their release, the authors' application for review of the detention became moot and therefore prevented any review by domestic courts. | UN | وبعد الإفراج عنهم، أصبح طلبهم مراجعة الاحتجاز لاغياً مما منع أي مراجعة من جانب المحاكم المحلية. |
When such review takes place, it is limited to issues of law only and does not permit any review of facts and evidence. | UN | وعند حدوث هذه المراجعة، فإنها تقتصر على قضايا القانون وحدها ولا تجيز أي مراجعة للوقائع والأدلة. |
When such review takes place, it is limited to issues of law only and does not permit any review of facts and evidence. | UN | وعند حدوث مثل هذه المراجعة، فإنها تقتصر على قضايا القانون وحدها ولا تجيز أي مراجعة للوقائع والأدلة. |
During the sixty-first session no revision was made by the General Assembly. | UN | لم تجرِ الجمعية العامة أي مراجعة خلال الدورة الحادية والستين. |
any revision shall only be relevant to baselines validated subsequent to the time of revision and therefore shall not affect existing registered projects during their crediting period. | UN | ولا تمس أي مراجعة سوى خطوط الأساس المصادق عليها بعد وقت المراجعة، ولا تؤثر بالتالي في المشاريع المسجلة الموجودة خلال فترة قيد الأرصدة. |
The work of those arbitration institutions could be made available to assist the Working Group in any review of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | ويمكن إتاحة أعمال تلك المؤسسات للفريق العامل لمساعدته في أي مراجعة لقواعد الأونسيترال للتحكيم. |
The historic independence of the commonlaw jury has protected its verdicts of acquittal from any review. | UN | والاستقلال التاريخي لهيئة التحكيم بموجب القانون العام جعل أحكام البراءة الصادرة عنها في مأمن من أي مراجعة. |
The view was also expressed that any review and revision should also have the goal of bringing the Principles into conformity with existing and future international standards on the safe use of nuclear power sources in outer space. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن أي مراجعة وتنقيح ينبغي أن يرميا أيضا الى جعل المبادئ متفقة مع المعايير الدولية الراهنة والمقبلة بشأن الاستخدام المأمون لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
According to article 40 of Act 23 506, decisions adopted by an international instance of which the State has recognized the binding nature, do not require any review or further examination by domestic instances to be enforced by the Supreme Court. | UN | وأضاف أن المادة 40 من القانون 606 23 تنص على أن القرارات التي تتخذها هيئات دولية أقرت الدولة الطرف بطابعها الإلزامي لا تتطلب أي مراجعة أو مزيد من البحث من قبل الهيئات المحلية لكي تنفذها المحكمة العليا. |
It reiterates that any review of the status of the authors as unlawful non-citizens would also have determined the legality of their detention. | UN | وتكرر الدولة الطرف القول بأن أي مراجعة لوضع أصحاب البلاغ بصفتهم أجانب يقيمون بصورة غير شرعية ربما حددت مدى قانونية احتجازهم أيضاً. |
34. The Special Rapporteur recommends that in any review of existing legislation or drafting of new legislation, serious consideration should be given to the following: | UN | 34 - وتوصي المقررة الخاصة بأن يولى اهتمام جدي، في إطار أي مراجعة للتشريع الحالي أو أي صياغة لتشريع جديد، لما يلي: |
(iii) Only States that have become parties to the Registration Convention will be able to propose amendments to the Convention and to participate in any review of the Convention that may be requested by parties in accordance with the Convention; | UN | `3` لا تستطيع سوى الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية التسجيل اقتراح تعديلات على الاتفاقية والمشاركة في أي مراجعة للاتفاقية قد تطلبها الأطراف بمقتضى أحكام الاتفاقية؛ |
5.2 The author repeats that the limitations of Spain's remedy of cassation precluded any review of the credibility of witnesses or reconsideration of the allegedly conflicting documentary evidence on which the conviction rested. | UN | 5-2 ويؤكد صاحب البلاغ أن قيود النقض في إسبانيا تمنع أي مراجعة لمصداقية الشهود أو إعادة نظر في الأدلة المستندية المتضاربة التي قامت عليها الإدانة. |
It has given no indication so far of any review, refinement or improvement of those procedural rules for automatic intermediate review by the Court of Appeal of cases where the penalty imposed is reculsión perpetua, life imprisonment to death as embodied in the 2004 ruling in People vs. Mateo. | UN | ولم تشر، حتى الآن، إلى أي مراجعة أو تهذيب أو تحسين لهذه القواعد الإجرائية لكي تقوم محكمة الاستئناف بمراجعة تلقائية مرحلية لقضايا تكون فيها العقوبة المفروضة هي السجن المؤبد أو السجن مدى الحياة على النحو المنصوص عليه في الحكم الصادر في عام 2004 بشأن قضية الشعب ضد ماتيو. |
This scenario is usually looked at with a critical eye, and any review of competition cases is seen as an end process where the judge is looking at the actions of the chief executive or board of commissioners, who could be more knowledgeable in the substance of competition law. | UN | وعادة ما يكون هذا السيناريو عرضة للانتقاد. وتعتبر أي مراجعة لقضايا المنافسة عملية نهائية يُقيّم فيها القاضي أفعال المدير التنفيذي أو مجلس الإدارة، وهما الجهتان اللتان ربما تكونان أكثر دراية بمحتوى قانون المنافسة. |
During the sixty-first session no revision was made by the General Assembly. | UN | لم تجرِ الجمعية العامة أي مراجعة خلال الدورة الحادية والستين. |
no revision in the level of salaries was sought in the 2001 triennial review of the conditions of service. | UN | ولم تطلب أي مراجعة لمستوى المرتبات في الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لشروط الخدمة والذي اضطلع به عام 2001. |
During the sixty-first session no revision was made by the General Assembly. | UN | ولم تجرِ الجمعية العامة أي مراجعة خلال الدورة الحادية والستين. |
any revision at this point would not be in your favor. | Open Subtitles | أي مراجعة حالياً لن تكون في مصلحتك |
any revision shall only be relevant to baselines registered subsequent to the date of revision and shall not affect existing registered projects activities during their crediting periods.] | UN | ولا تمس أي مراجعة سوى خطوط الأساس المسجلة بعد تاريخ المراجعة ولا تؤثر على أنشطة المشاريع المسجلة القائمة خلال فترات قيد الارصدة.] |
We therefore believe that any revision of a consensus decision in violation of the rules of procedure would undermine the existing traditions of the United Nations and the rules of procedure themselves, and would be to the direct detriment of the General Assembly and the States Members of the United Nations. | UN | ولذلك نحن نرى أن أي مراجعة لقرار اتخذ بتوافق الآراء في مخالفة واضحة للنظام الداخلي من شأنها تقويض التقاليد القائمة في الأمم المتحدة والنظام الداخلي نفسه وتشكيل ضرر مباشر للجمعية العامة وللدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
OIOS did not conduct any audit for the period under review. | UN | ولم يجر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي مراجعة للحسابات للفترة قيد الاستعراض. |