The Republic of Korea had not requested any assistance from the Multilateral Fund for phasing out any ozone-depleting substances. | UN | ولم تطلب جمهورية كوريا أي مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من أي مواد مستنفدة للأوزون. |
To date, Bolivia has not received any assistance from the Fund that specifically targets the phaseout of carbon tetrachloride. | UN | ولم تتلق بوليفيا حتى الآن أي مساعدة من الصندوق تستهدف تحديداً التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون. |
To date, Bolivia has not received any assistance from the Fund that specifically targets the phaseout of carbon tetrachloride. | UN | ولم تتلق بوليفيا حتى الآن أي مساعدة من الصندوق تستهدف تحديداً التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون. |
Indeed, a fourth training session was organized, without any help from external parties. | UN | فقد نُظمت دورة تدريبية رابعة دون أي مساعدة من أطراف خارجية. |
But here you are... and without any help from your parents... an incredibly gifted operative. | Open Subtitles | لكنك هنا .. و بدون أي مساعدة من والديك عميل في منتهى البراعة |
Settlers said they had all built their houses themselves and had received no help from elsewhere. | UN | وقال المستوطنون إنهم تكفلوا جميعهم ببناء منازلهم بأنفسهم وإنهم لم يتلقوا أي مساعدة من جهات أخرى. |
Residents said they receive no assistance from the authorities other than monthly child welfare payments of 2,000 drams per child, which did not fully cover the children's expenses while at the boarding school. | UN | وقال المقيمون إنهم لا يتلقون أي مساعدة من السلطات غير مدفوعات رعاية الأطفال التي تبلغ 000 2 درام عن كل طفل، والتي لا تغطي نفقات الأطفال بالكامل عند انتظامهم بالمدرسة الداخلية. |
Serbia has not sought any assistance from the Secretary-General or the High Commissioner for Human Rights during the process of ratification and has not received any assistance from the United Nations in relation to the application of the provisions of the Convention. | UN | ولم تطلب صربيا أي مساعدة من الأمين العام أو المفوضة السامية لحقوق الإنسان أثناء عملية التصديق على الاتفاقية، ولم تتلق أي مساعدة من الأمم المتحدة في ما يتصل بتطبيق أحكام الاتفاقية. |
It had been able indeed in 2005 to execute 98 per cent of its activity without any assistance from other Government agencies and was perfectly happy with its new, enhanced budget. | UN | وتمكنت في واقع الأمر في عام 2005 من تنفيذ 98 في المائة من نشاطها بدون أي مساعدة من الوكالات الحكومية، وشعرت بالسعادة لحصولها على ميزانية معززة جديدة. |
In addition, she was curious as to whether Cape Verde had received any assistance from international organizations or bilateral development agencies specifically for gender equality initiatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تتوق إلى معرفة ما إذا كان الرأس الأخضر قد تلقت أي مساعدة من المنظمات الدولية أو الوكالات الإنمائية الثائية وعلى وجه التحديد من أجل مبادرات المساواة بين الجنسين. |
In 2006, of 521 existing health facilities, 300 were assisted by international non-governmental organizations in a humanitarian context, 132 were non-functional and 89 facilities operated without any assistance from international nongovernmental organizations. | UN | وفي عام 2006، بلغ عدد المرافق الصحية القائمة التي تلقت مساعدة من منظمات غير حكومية دولية في إطار العمل الإنساني 300 مرفق صحي من 521 مرفقاً، وبلغ عدد المرافق الصحية المتوقفة عن العمل 132 مرفقاً، كما بلغ عدد المرافق الصحية العاملة من دون أي مساعدة من منظمات غير حكومية دولية 89 مرفقاً. |
It asked Indonesia to (i) elaborate on specific steps taken to abolish child labour and progress achieved therein (ii) indicate whether it expects any assistance from the international community with respect to the limited capacity of the commission on child protection. | UN | وطلبت إلى إندونيسيا `1` أن تسهب في توضيح الخطوات الخاصة التي اتخذتها من أجل إلغاء عمالة الأطفال والتقدم المحرز في هذا المجال، و`2` أن توضح ما إذا كانت تتوقع أي مساعدة من المجتمع الدولي فيما يتعلق بالقدرة المحدودة للجنة حماية الطفل. |
It asked Indonesia to (i) elaborate on specific steps taken to abolish child labour and progress achieved therein (ii) indicate whether it expects any assistance from the international community with respect to the limited capacity of the commission on child protection. | UN | وطلبت إلى إندونيسيا `1` أن تسهب في توضيح الخطوات الخاصة التي اتخذتها من أجل إلغاء عمالة الأطفال والتقدم المحرز في هذا المجال، و`2` أن توضح ما إذا كانت تتوقع أي مساعدة من المجتمع الدولي فيما يتعلق بالقدرة المحدودة للجنة حماية الطفل. |
Very good question. Not getting any help from that asshole. | Open Subtitles | سؤال جيد، لن أحصل على أي مساعدة من ذلك الأحمق |
You don't get any help from any Arab government? | Open Subtitles | لم تحصلي أي مساعدة من أحد الحكومات العربية ؟ |
Ooh, I think we can manage without any help from Mrs Bird. | Open Subtitles | أعتقدُ أن بإمكاننا تدبّر الأمور بدون أي مساعدة من السيدة "بيرد" |
Had I really made a friend without any help from the Norwegian government? | Open Subtitles | هل حقًا كونت صداقةً مع أحد.. بدون أي مساعدة من الحكومة النرويجية؟ |
This is an FBI operation and I don"t need any help from LAPD... or some Chun-King cop. | Open Subtitles | هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي ولا لشرطى هونج كونج هل فهمت؟ |
A family of eight complained they receive no help from the authorities due to lack of identity documents. | UN | وقد اشتكت أسرة مكونة من ثمانية أفراد من أنها لا تتلقى أي مساعدة من السلطات لأنها لا تملك أوراق هوية. |
Settlers said they had all built their houses themselves and had received no help from elsewhere. | UN | وقال المستوطنون إنهم تكفلوا جميعهم ببناء منازلهم بأنفسهم وإنهم لم يتلقوا أي مساعدة من جهات أخرى. |
A family of eight complained they receive no help from the authorities due to lack of identity documents. | UN | وقد اشتكت أسرة مكونة من ثمانية أفراد من أنها لا تتلقى أي مساعدة من السلطات لأنها لا تملك أوراق هوية. |
People complained that they get no assistance from anyone. | UN | واشتكى الناس من أنهم لا يتلقون أي مساعدة من أحد. |