ويكيبيديا

    "أي معايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any criteria
        
    • any standards
        
    • no criteria
        
    • no standards
        
    • what criteria
        
    Consequently, the meeting was unable to establish any criteria for the exchange of prisoners. UN وبالتالي لم يتمكن الاجتماع من وضع أي معايير لتبادل أسرى الحرب.
    The Pacific Daily News was a United States subsidiary newspaper and did not offer any criteria for the formulation of an informed opinion. UN فصحيفة باسيفيك ديلي نيوز تابعة للولايات المتحدة ولا تقدم أي معايير لصياغة رأي قائم على المعرفة.
    However, in the absence of any criteria, benchmarks, and data for other stages of the procurement cycle, the overall achievement of UNHCR's procurement objectives could not be easily assessed. UN بيد أنه نظراً لعدم وضع أي معايير ومقاييس وبيانات للمراحل الأخرى لعملية الشراء، لم يكن من السهل تقييم ما أنجز بوجهٍ عام من أهداف الشراء التي حددتها المفوضية.
    It is incompatible with any standards of fairness. UN إن هذا لا يتطابق مع أي معايير في اﻹنصاف.
    The Court noted that article 78 CISG regulates the payment of interest, but provides no criteria for determining the interest rate. UN وأشارت المحكمة إلى أن المادة 78 من اتفاقية البيع تنظم دفع الفائدة ولكنها لا تنص على أي معايير لتحديد سعر الفائدة.
    At the moment no mechanism has been put in place for monitoring land degradation and no standards have been developed. UN ففي الوقت الحالي لا توجد آلية لرصد تردي الأراضي ولم يتم إعداد أي معايير.
    (b) Who should authorize such an intervention, and on the basis of what criteria should the decision to intervene take place; UN )ب( من الذي ينبغي له أن يأذن بمثل هذا التدخل، وعلى أساس أي معايير ينبغي أن يبنى قرار التدخل؛
    It was not appropriate to use any criteria relating to the right to development as a basis for consideration of an international legal standard of a binding nature. UN فليس من المناسب استخدام أي معايير تتصل بالحق في التنمية أساسا للنظر في وضع معيار قانوني دولي له طابع إلزامي.
    The NaCC may base its determination of a proposed merger on any criteria which it considers relevant to the circumstances, including public interest issues. UN وهي تستند في قرارها إلى أي معايير تعتبرها ذات صلة بظروف الاندماج، بما في ذلك مسائل المصلحة العامة.
    3. Taking into account any criteria established for this purpose by the Finance Committee, the Secretary-General shall determine the amount of such differences as indicated in paragraph 2 above, and notify the applicant of its amount. UN 3 - يقوم الأمين العام بتحديد مبالغ هذه الفروق وفق المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه وآخذا في الحسبان أي معايير تضعها لجنة المالية لهذا الغرض، ثم يخطر مقدمَ الطلب بمبلغ الفرق.
    In particular, it did not consider it appropriate as stated in paragraph 8 of the draft resolution, for any criteria related to the right to development to evolve into a basis for consideration of an international legal standard of a binding nature. UN وبصفة خاصة، فإن وفده يعتبر ما ورد في الفقرة 8 من مشروع القرار مجافيا للصواب، من حيث تطوير أي معايير لتصبح أساسا للنظر في وضع معيار قانوني دولي له طابع الإلزام.
    The choice not to define any criteria for identifying commercial transactions ought at least to be made in a consistent context compatible with the basic rationale for recognizing restrictive immunity, namely, the distinction between activities jure imperii and jure gestionis. UN وشدد على ضرورة أن يتم اختيار عدم تحديد أي معايير لتعيين المعاملات التجارية على الأقل في سياق متسق يتفق مع الأساس المنطقي للاعتراف بالحصانة المقيدة، وهو التمييز بين الأنشطة السيادية والأنشطة الإدارية.
    However, he was not aware that the General Assembly had laid down any criteria or guidelines to determine which activities should follow which pattern of funding. UN بيد أنه ليس لديه علم بأن الجمعية العامة قد وضعت أي معايير أو مبادئ توجيهية لتحديد أي الأنشطة ينبغي أن تخضع لنمط تمويل بعينه.
    116.2 In addition to any criteria adopted by the Parties to this Protocol, the following criteria shall apply to projects: UN ٦١١-٢ باﻹضافة إلى أي معايير اعتمدها اﻷطراف في هذا البروتوكول تنطبق على المشاريع المعايير التالي ذكرها:
    In addition to any criteria adopted by the Parties to this Protocol, the following criteria shall apply to projects: UN ٣٤١-١ بالاضافة إلى أي معايير تعتمدها اﻷطراف في هذا البروتوكول، تطبق على المشاريع المعايير التالي ذكرها:
    Some organizations, such as IAEA, ILO, IMO, ITU and WIPO, do not have any criteria. UN ولا توجد أي معايير في بعض المنظمات مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات والمنظمة الدولية للملكية الفكرية.
    The Committee also noted that no single criteria would automatically solve all problems satisfactorily, and any criteria would be used solely as a point of reference to guide the Committee in identifying Member States whose MERs should be reviewed. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه لا يوجد معيار وحيد في إمكانه أن يحل جميع المشاكل تلقائيا وبصورة مُرضية، وأن أي معايير ستستخدم فقط كنقطة مرجعية لتوجيه اللجنة في تحديد الدول الأعضاء التي ينبغي استعراض أسعار صرفها السوقية.
    In addition, with the growing popularity of Lotus Notes " QuickPlace " as a collaboration tool, Headquarters already has over 65 QuickPlace shared workspaces, which can be accessed globally by nearly 9,000 registered users, with content development and management evolving without any standards. UN بالإضافة إلى ذلك، مع الشعبية المتزايدة لنظام Lotus Notes Quickplace بوصفه أداة تعاونية، يمتلك المقر بالفعل أكثر من 65 تركيبا من تركيبات Quickplace التي يصل إليها عموما نحو 000 9 مستعمل مسجل، مع تطور وإدارة محتواها بدون أي معايير.
    The ILO's primary concern in the deliberations which the Commission will carry out, is that any standards which may be adopted by the United Nations should not in any case be lower than those already adopted - and very recently - by the ILO. UN من اﻷمور التي تعتبر ذات أهمية أولية للمكتب في المناقشات التي ستجريها اللجنة ضرورة أن لا تقل أي معايير قد تعتمدها اﻷمم المتحدة بأي حال من اﻷحوال عن المعايير التي اعتمدتها فعلا - ومؤخرا جدا - منظمة العمل الدولية.
    44. Overall, despite these recent commitments, it is difficult to find in FIFA procedures and regulations any standards to help the institution and its members integrate a human rights approach to its daily activities. UN 44- وعلى العموم، وبالرغم من هذه الالتزامات التي اتخذها الاتحاد مؤخراً، فإنه يصعب العثور في إجراءاته ولوائحه على أي معايير لمساعدة المؤسسة وأعضائها على إدماج نهج يقوم على أساس حقوق الإنسان في أنشطته اليومية.
    There were also no criteria to determine when requests for access to consultants' reports should be granted. UN كما لم تكن هناك أي معايير تحدد متى ينبغي الموافقة على طلبات الاطلاع على تقارير الخبراء الاستشاريين.
    The Convention states no criteria or guidance for the Conference of the Parties to follow in deciding whether to list a chemical in the annexes to the Convention or to allow specific or acceptable purpose exemptions. UN ولا تذكر الاتفاقية أي معايير أو توجيهات يتبعها مؤتمر الأطراف لاتخاذ قرار بشأن ما إذا كان سيدرج المادة الكيميائية في مرفقات الاتفاقية أو ما إذا كان سيسمح بإعفاءات محددة أو إعفاءات للأغراض المقبولة.
    To date, no standards have been established for the production of official documentation for persons with sight disabilities, including which languages and/or formats of Braille should be utilized. UN ولم توضع حتى الآن أي معايير لإصدار الوثائق الرسمية لذوي الإعاقة البصرية، بما في ذلك اللغات و/أو أنساق لغة بريل اللازم استخدامها.
    That can hardly be called effective criteria for funding the Peacebuilding Fund. Indeed, since the entire process of window II consideration takes place without inputs from either the Member States or the Commission, it is hard to know what criteria actually apply. UN ومن الصعب أن نسمي ذلك فعالية معايير الحصول على التمويل من صندوق بناء السلام: وفي واقع الأمر، ولأن عملية النظر في النافذة الثانية تتم بكاملها بدون مدخلات من الدول الأعضاء أو من اللجنة، فمن العسير أن نعرف أي معايير تطبق فعلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد