ويكيبيديا

    "أي موافقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any approval
        
    • no approval
        
    • any consent
        
    • namely the consent
        
    • no consent
        
    • consent of the
        
    • no acquiescence
        
    You promised this guy ten thousand dollars without any approval? Open Subtitles وعدت هذا الرجل 10 آلاف بِلا أي موافقة مِنا؟
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN وليس المقصود بها أن تعني ضمناً أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها.
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN وليس المقصود بها أن تعني ضمناً أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها.
    Programme and Finance Officers either gave no approval or gave approval `subject to verification or further audit'; and UN :: لم يعط موظفو البرامج والمالية أي موافقة `و أعطوا موافقة رهنا بالتحقق أو إجراء مراجعة أخرى للحسابات`:
    In such circumstances, any consent given by a child could not be regarded as truly voluntary in the full sense of the word. UN ولا يمكن في هذه الظروف اعتبار أي موافقة من قبل الأطفال كعمل طوعي فعلاً بكل معنى الكلمة.
    10. Many delegations reiterated that peacekeeping operations should strictly observe the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and called for the respect of basic peacekeeping principles, namely the consent of the parties, the non-use of force, except in self-defence, and impartiality. UN 10 - وكررت وفود عديدة التأكيد على أنه ينبغي في عمليات حفظ السلام التقيد التام بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، ودعت إلى احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، أي موافقة الأطراف، وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس، والحياد.
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN وليس المقصود بها أن تعني ضمناً أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها.
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN وليس المقصود بها أن تعني ضمناً أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها.
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN وليس المقصود بها أن تعني ضمناً أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها.
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN وليس المقصود بها أن تعني ضمناً أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها.
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN وليس المقصود بها أن تعني ضمناً أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها.
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN وليس المقصود بها أن تعني ضمناً أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها.
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN ولا يقصد بها أي موافقة أو عدم موافقة ضمنية على أي شركة بعينها.
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN ولا يقصد بها أي موافقة أو عدم موافقة ضمنية على أي شركة بعينها.
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN وليس المقصود بها أن تعني ضمناً أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها.
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN وليس المقصود منها أن تنطوي على أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها.
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN ولا يقصد بها أي موافقة أو عدم موافقة ضمنية على أي شركة بعينها.
    It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. UN وليس المقصود منها أن تنطوي على أي موافقة أو عدم موافقة على أي شركة بعينها.
    no approval will be conceded or cancellation will be ordered for those transactions prohibited under the relevant Security Council resolutions. UN ولن تمنح أي موافقة أو يصدر أمر باﻹلغاء بالنسبة للمعاملات المحظورة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    no consent shall be valid which has been extorted by threat (Art. 528) etc. UN " لن تكون أي موافقة صحيحة إذا تم انتزاعها بالتهديد (المادة 528) إلخ "
    Since then, United Nations peacekeeping has developed norms and principles of its own: consent of the parties, impartiality and non-use of force. UN ومنذ ذلك الحين، طورت عمليات اﻷمم المتحدة لحفــظ الســلم معاييــر ومبادئ خاصة بها: أي موافقة اﻷطراف، والحيدة وعدم استخدام القوة.
    No conclusion could be drawn from it and no acquiescence could be inferred. UN إذ لا يمكن الخروج بأي استنتاج منه ولا يمكن استخلاص أي موافقة منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد