Obviously, any consideration of ocean uses shall be conducted within the legal framework of the Convention on the Law of the Sea. | UN | ومن البديهي أن يتم أي نظر في أوجه استعمال المحيطات في حدود اﻹطار القانوني لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
The exact legal meaning of the term must therefore be known before any consideration could be given to the possibility of accepting it. | UN | ولذا يجب تعريف المعني القانوني الدقيق للمفهوم قبل أي نظر في إمكانية إقراره. |
Regarding the budget, I would ask that we leave any consideration of that subject to the Fifth Committee. | UN | وفيما يتعلق بالميزانية، أرجو أن نترك أي نظر في ذلك الموضوع إلى اللجنة الخامسة. |
The view was expressed that any consideration of the topic of oil and gas should be postponed until the Commission has concluded its work on groundwaters. | UN | وأعرب عن رأي بأن أي نظر في موضوع النفط والغاز ينبغي أن يرجأ إلى أن تنتهي اللجنة من عملها بشأن المياه الجوفية. |
Taiwan was an integral part of China, and any consideration of that matter should be seen as a challenge to the authority of the General Assembly. | UN | وأكدت أن تايوان تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين وأن أي نظر في هذه المسألة ينبغي أن يعتبر تحديا لسلطة الجمعية العامة. |
However, any consideration of a legally binding instrument on the right to development was a cause for concern. | UN | غير أن أي نظر في وضع صك ملزم قانونا بشأن الحق في التنمية أمر يدعو إلى القلق. |
It showed double standards, he said, noting that any consideration of human rights must be undertaken in accordance with the principles of impartiality and non-selectivity through the Human Rights Council's universal periodic review mechanism. | UN | وقال إن القرار ينطوي على استخدام معايير مزدوجة، وأشار إلى وجوب أن يستند أي نظر في حقوق الإنسان إلى مبادئ الحياد وعدم الانتقائية من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
We strongly believe that any consideration of an expansion of permanent members must be country-specific in nature. | UN | كما أننا نؤمن بقوة بأن أي نظر في توسيع الأعضاء الدائمين يجب أن يكون بطبيعته محددا للبلد المعين. |
Moreover, the Prime Minister indicated that any consideration of compensation or reparation would be the responsibility of Canada. | UN | وفضلا عن ذلك، أشار رئيس الوزراء إلى أن أي نظر في التعويض أو الجبر هو من مسؤولية كندا. |
Some delegations felt that any consideration of the liability regime applicable to this activity should take place only after the outcome of the Diplomatic Conference on Civil Liability for Nuclear Damage. | UN | ولمست بعض الوفود أن أي نظر في نظام المسؤولية المنطبق على هذا النشاط ينبغي ألا يتم إلا بعد معرفة نتائج المؤتمر الدبلوماسي المعني بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية. |
However in any consideration of this issue, the providing of humanitarian assistance in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality should be fully respected. | UN | ومع ذلك فعند إجراء أي نظر في هذه المسألة ينبغي أن يحترم توفير المساعدة اﻹنسانية وفقا لمبادئ اﻹنسانية والحياد والنزاهة احتراما كاملا. |
At its previous seven meetings, the Committee discussed how to approach any consideration of toxicological interactions when evaluating chemicals proposed for listing in the annexes to the Convention. | UN | وقد ناقشت اللجنة في اجتماعاتها السبعة السابقة كيفية التعامل مع أي نظر في التفاعلات السمية عند تقييم المواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات الاتفاقية. |
Those delegations regarded any consideration of the working paper premature at the current session of the Special Committee and stressed that they were not in a position to make any substantive comments on the working paper. | UN | ورأت هذه الوفود أن أي نظر في ورقة العمل سابق لأوانه في الدورة الحالية للجنة الخاصة وأكدت أنها لا تستطيع تقديم أي تعليقات موضوعية بشأن ورقة العمل. |
Those delegations were also of the view that any consideration of the negotiation of a new, comprehensive space law instrument might undermine the existing space law regime and its underlying principles. | UN | ورأت تلك الوفود أيضا أن أي نظر في التفاوض بشأن صك جديد شامل لقانون الفضاء الخارجي قد يقوض نظام قانون الفضاء القائم والمبادئ التي يستند إليها. |
The Panel defers any consideration of the valuation method to be applied for livestock and agricultural products claims where the alleged losses were suffered outside of Kuwait. | UN | ويرجئ الفريق أي نظر في أسلوب تحديد قيم مطالبات التعويض عن الخسائر الحيوانية والزراعية في حال ادعاء وقوع تلك الخسائر خارج الكويت. |
Similarly, the legal principles relating to the nationality of aircraft were already set out in various instruments in international law and thus had no place in any consideration of the topic of diplomatic protection. | UN | وبالمثل، فإن المبادئ القانونية المتعلقة بجنسية الطائرة وردت بالفعل في مختلف الصكوك في القانون الدولي ومن ثم ليس لها مكان في أي نظر في موضوع الحماية الدبلوماسية. |
In terms of categories of membership, the United States strongly believes that any consideration of an expansion of permanent members must be country-specific in nature. | UN | وبالنسبة إلى فئات العضوية، تؤمن الولايات المتحدة بقوة بأن أي نظر في توسيع فئة الأعضاء الدائمين يجب بطبيعته أن يتصل ببلدان محددة بالاسم. |
In view of the massive redeployments and the restructuring that has taken place, the Committee is of the opinion that any consideration of reclassifications of these posts in the Professional category and above be deferred until they can be considered by the Advisory Committee on the basis of a resubmission from the Secretary-General that would contain adequate justification. | UN | وبالنظر الى اتساع نطاق عمليات النقل وإعادة التنظيم التي جرت، ترى اللجنة أنه ينبغي إرجاء أي نظر في عمليات إعادة تصنيف هذه الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها الى أن تتمكن اللجنة الاستشارية من دراستها على أساس تقرير آخر يقدمه اﻷمين العام يتضمن مبررات كافية. |
95. any consideration of the duty of States and international organizations to cooperate in bringing a serious breach to an end should include a recognition that they differed greatly in their capacity as international legal persons. | UN | 95 - وأضافت قائلة إن أي نظر في واجب الدول والمنظمات الدولية للتعاون في سبيل وضع حد لأي إخلال جسيم ينبغي أن يتضمن اعترافا بأنهما يختلفان بصورة كبيرة من حيث أهليتهما كأشخاص قانونية دولية. |
any consideration of the question of the Republic of China must be based on the concept of sovereign equality, in recognition of the fact that, for several decades, the Government had exercised legitimate authority over the geographical area inhabited by its citizens. | UN | وذكرت أن أي نظر في مسألة جمهورية الصين يجب أن يستند إلى مفهوم المساواة في السيادة، وإلى الاعتراف بحقيقة أن حكومة جمهورية الصين تمارس، منذ عدة عقود، سلطتها المشروعة على المنطقة الجغرافية التي يعيش فيها مواطنوها. |