ويكيبيديا

    "أي نموذج معين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any particular model
        
    • any specific model
        
    The system is therefore necessarily complex and difficult to characterize by assessing its conformity with any particular model. UN وبالتالي، فإن النظام يتسم بالتعقيد بالضرورة، ويصعب تمييزه من خلال تقييم توافقه مع أي نموذج معين.
    No one can prescribe any particular model of political development or public administration for any country. UN فما من أحد يستطيع أن يفرض أي نموذج معين للتنميــة السياسية أو لﻹدارة العامة على أي بلد.
    3. Also reaffirms that, while all democracies share common features, there is no one model of democracy; therefore we must not seek to export any particular model of democracy; UN 3- تؤكد من جديد أيضاً أنه فيما تتسم جميع الأنظمة الديمقراطية بسمات مشتركة، فإنه لا يوجد نموذج عالمي واحد للديمقراطية، ولذلك يجب ألاّ نسعى إلى تصدير أي نموذج معين للديمقراطية؛
    Such training programmes did not attempt to impose any specific model of development, but rather encouraged trainees to find their own solutions and to adapt them to the specific circumstances of their countries. UN ولا تحاول هذه البرامج التدريبية فرض أي نموذج معين للتنمية، بل إنها تشجع المتدربين على العثور على الحلول الخاصة بهم وعلى تطويعها للظروف الخاصة ببلدانهم.
    In addition, it was widely felt that focusing on the functions typical of PKI and not on any specific model might make it easier to develop a fully media-neutral rule at a later stage (for continuation of the discussion, see below, para. 109). UN وبالاضافة الى ذلك ، رئي على نطاق واسع أن التركيز على الوظائف النمطية لنظام المفاتيح العمومية ، لا على أي نموذج معين ، يمكن أن ييسر لاحقا صوغ قاعدة تصلح لجميع أنواع الوسائط .
    The United Nations does not impose on Member States any particular model to be used to enforce its resolutions; it leaves it to Member States to design their own models for enforcement in a manner consistent with each such State's domestic legal regime. UN فالأمم المتحدة لا تفرض على الدول الأعضاء أي نموذج معين لاستخدامه في تنفيذ قراراتها؛ بل تترك للدول الأعضاء تصميم النماذج الخاصة بها للإنفاذ على نحو يتسق مع النظام القانوني المحلي لكل دولة من هذه الدول.
    Many delegations cautioned against too rapid an adoption of any particular model for `delivering as one', reiterating that coherence was a means to effectiveness rather than an end in itself, and that alternatives were still being assessed in other international forums. UN 18 - وحذرت وفود كثيرة من اعتماد أي نموذج معين لـ ' توحيد الأداء` على نحو متسرع، وكررت تأكيد أن الاتساق وسيلة لتحقيق الفعالية وليس غاية في حد ذاته، وأن ثمة بدائل يجري تقييمها حاليا في محافل دولية أخرى.
    Many advised against moving too quickly in adopting any particular model for " Delivering as One " , reiterating that coherence was a means to effectiveness rather than an end in itself, and that alternatives were still being assessed in other international forums. UN وحذّرت وفود كثيرة من التعجيل المفرط في اعتماد أي نموذج معين في " توحيد الأداء، مشددة على أنّ الاتساق هو وسيلة لتحقيق الفعالية، وليس غاية في حد ذاته، وأنّه لا يزال يجري بحث البدائل في منتديات دولية أخرى.
    3. Also reaffirms that while all democracies share common features, there is no one model of democracy; therefore we must not seek to export any particular model of democracy; UN 3- تؤكد من جديد أيضاً أنه فيما تتسم جميع الأنظمة الديمقراطية بسمات مشتركة، فإنه لا يوجد نموذج واحد للديمقراطية؛ ولذلك يجب ألاّ نسعى إلى تصدير أي نموذج معين للديمقراطية؛
    Also reaffirms that while all democracies share common features, there is no one model of democracy; therefore we must not seek to export any particular model of democracy; UN 3- تؤكد من جديد أيضاً أنه فيما تتسم جميع الأنظمة الديمقراطية بسمات مشتركة، فإنه لا يوجد نموذج واحد للديمقراطية؛ ولذلك يجب ألاّ نسعى إلى تصدير أي نموذج معين للديمقراطية؛
    3. Also reaffirms that while all democracies share common features, there is no one model of democracy; therefore we must not seek to export any particular model of democracy; UN 3- تؤكد من جديد أيضاً أنه فيما تتسم جميع الأنظمة الديمقراطية بسمات مشتركة، فإنه لا يوجد نموذج واحد للديمقراطية، ولذلك يجب ألاّ نسعى إلى تصدير أي نموذج معين للديمقراطية؛
    111. Many delegations advised against too rapid an adoption of any particular model for `delivering as one', reiterating that coherence was a means to effectiveness rather than an end in itself, and that alternatives were still being assessed in other international forums. UN 111 - وحذرت وفود كثيرة من التعجيل المفرط في اعتماد أي نموذج معين لتوحيد الأداء، مشددة على أن الاتساق هو سبيل لتحقيق الفعالية، وليس غاية في حد ذاته، وأنه لا يزال يجري بحث البدائل في منتديات دولية أخرى.
    Oppose all attempts to impose on any State any particular model of political, economic or cultural system, which may lead to global instability and weaken the security of States and their peoples; UN 27-2 مواجهة كافة المساعي الرامية إلى فرض أي نموذج معين من نماذج الأنظمة السياسية أو الاقتصادية أو الثقافية على أي دولة من الدول، لأن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى عدم الاستقرار في العالم وإلى إضعاف أمن الدول وشعوبها؛
    29.2 Oppose all attempts to impose on any State any particular model of political, economic or cultural system, which may lead to global instability and weaken the security of States and their peoples; UN 29-2 مواجهة كافة المساعي الرامية إلى فرض أي نموذج معين من نماذج الأنظمة السياسية أو الاقتصادية أو الثقافية على أي دولة من الدول، لأن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى عدم الاستقرار في العالم وإلى إضعاف أمن الدول وشعوبها؛
    33.2 Oppose all attempts to impose on any State any particular model of political, economic, legal or cultural system, which may lead to global instability and weaken the security of States and their peoples; UN 33-2 التصدي لكافة المساعي الرامية إلى فرض أي نموذج معين من نماذج النظم السياسية أو الاقتصادية أو القانونية أو الثقافية على أي دولة من الدول، لأن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى عدم الاستقرار في العالم وإلى إضعاف أمن الدول وشعوبها؛
    In addition, it was widely felt that focusing on the functions typical of PKI and not on any specific model might make it easier to develop a fully media-neutral rule at a later stage (ibid., para. 68). UN وبالاضافة الى ذلك ، رئي على نطاق واسع أن التركيز على الوظائف النمطية لمرافق المفاتيح العمومية ، لا على أي نموذج معين ، يمكن أن ييسر لاحقا صوغ قاعدة تصلح لجميع أنواع الوسائط )المرجع نفسه ، الفقرة ٨٦( .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد