ويكيبيديا

    "أي نهج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any approach
        
    • an approach
        
    • approach to
        
    • which approach
        
    • single approach
        
    Pakistan would not be a party to any approach that was prejudicial to its legitimate national security interests. UN ولن تكون باكستان طرفا في أي نهج من شأنه أن ينال من مصالحها الأمنية الوطنية المشروعة.
    This was a preliminary matter to be addressed and resolved and had implications for any approach to be taken. UN ورئي أن هذه المسألة هي مسألة أولية ينبغي معالجتها وتسويتها وأن لها انعكاسات على أي نهج يتبع.
    Nevertheless, the Inspectors caution that any approach has to be implemented with a documented plan. UN ومع ذلك، يؤكد المفتشان أن أي نهج لا بد أن ينفذ عن طريق خطة موثقة.
    Myanmar therefore believes that any approach to address climate change must be based on the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN لذلك تعتقد ميانمار أن أي نهج لمعالجة تغير المناخ يجب أن يرتكز على مبدأ المسؤوليات والقدرات المشتركة ولكن المتباينة.
    an approach that deals only with missile transfers while ignoring indigenous development would exacerbate, not arrest, missile proliferation. UN واتخاذ أي نهج لا يتناول سوى نقل القذائف بينما يتجاهل الاستحداث اﻷصلي من شأنه أن يزيد انتشار القذائف بدلا من أن يوقفه.
    Pakistan will not support any approach or measure that is prejudicial to its legitimate national security interests. UN كما أن باكستان لن تؤيد أي نهج أو تدبير يمكن أن يضر بمصالحها الأمنية القومية المشروعة.
    It concluded that Pakistan would not support any approach or measure that is prejudicial to its legitimate national security interest. UN واستنتجت أن باكستان لن تدعم أي نهج أو تدبير يضر بمصلحتها الأمنية الوطنية المشروعة.
    Nevertheless, the Inspectors caution that any approach has to be implemented with a documented plan. UN ومع ذلك، يؤكد المفتشان أن أي نهج لا بد أن ينفذ عن طريق خطة موثقة.
    any approach that takes a different course should first be carefully evaluated. UN وينبغي تقييم أي نهج يسلك مسارا مختلفا تقييما متأنيا.
    We will support any approach that will give developing countries in general and Africa in particular the place that they deserve on the Council. UN وسنؤيد أي نهج يعطي البلدان النامية بصورة عامة والأفريقية بصورة خاصة المكانة التي تستحقها في المجلس.
    It reiterated that any approach should not compromise the quality of conference management and services. UN كما أعرب عن تأكيد المجموعة على أن أي نهج ينبغي ألا ينتقص من جودة تنظيم المؤتمرات وخدماتها.
    It is for that reason that my delegation is opposed to any approach that addresses only one element of the reform of the Security Council. UN ولهذا السبب يعارض وفدي أي نهج لا يتناول إلا عنصرا واحدا من إصلاح مجلس الأمن.
    Equally, any approach that seeks to differentiate between representation from other regions and representation from Africa will also not be appropriate. UN وبالمثل، فإن أي نهج يسعى إلى المفاضلة بين التمثيل من مناطق أخرى و التمثيل من أفريقيا لن يكون ملائما كذلك.
    The international community and especially the Security Council must reject any approach that would be a departure from international legitimacy or would deny the Saharan people their inalienable right to self-determination. UN ويجب أن يرفض المجتمع الدولي ولا سيما مجلس الأمن أي نهج يكون خارجا عن الشرعية الدولية أو يحرم الشعب الصحراوي من حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    UNIDO would support any approach in Viet Nam that enhanced coherence among United Nations agencies. UN وستدعم اليونيدو أي نهج في فييت نام يعزز الاتساق فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    Some participants considered that a trust fund could also be considered, but any approach adopted should be independent from UN headquarters in order to be accessible to the members of the Collaborative Partnership on Forests (CPF). UN واعتبر بعض المشاركين أنه يمكن النظر أيضا في إنشاء صندوق استئماني، إلا أن أي نهج يُعتمد ينبغي أن يكون مستقلا عن مقر الأمم المتحدة ليمكن للشراكة التعاونية في مجال الغابات الوصول إليه.
    any approach to strengthening and streamlining international environmental governance will need to respond to the following: UN ويجب أن يتمتع أي نهج يدعم ويبسط الإدارة البيئية الدولية بالمقومات التالية:
    Climate change, thus, is another aspect that we need to take into consideration in any approach to financing for development. UN لذا، فإن تغير المناخ جانب آخر لا بد لنا من أخذه بالاعتبار في أي نهج لتمويل التنمية.
    The report highlights effective policies and strategies for an empowering approach to policymaking, namely, an approach aimed at creating an enabling environment for people to empower themselves through comprehensive strategies to enhance the capacities and abilities of individuals and groups, ensure inclusive institutions and governance processes and promote non-discrimination. UN ويبرز التقرير السياسات والاستراتيجيات الفعالة اللازمة للأخذ بنهج قائم على التمكين في مجال وضع السياسات، أي نهج يرمي إلى تهيئة بيئة مواتية تتيح للناس تمكين أنفسهم من خلال استراتيجيات شاملة تهدف إلى تعزيز طاقات وقدرات الأفراد والجماعات، وكفالة شمولية عمليات المؤسسات والحوكمة، والنهوض بعدم التمييز.
    The Council recognizes that development and security are mutually reinforcing and are vital to an effective and comprehensive approach to countering terrorism. UN ويسلم المجلس بأن التنمية والأمن عنصران يعزز كل منهما الآخر، ويتسمان بأهمية حيوية في أي نهج فعال وشامل لمكافحة الإرهاب.
    1050-1110 International space cooperation: which approach for developing countries? UN التعاون الدولي في مجال الفضاء : أي نهج يصلح للبلدان النامية ؟
    79. At this point, it is especially important to note that no single approach to implementing human rights can be applied in all countries or to all peoples. UN 79- وعند هذا الحد، من المهم بوجه خاص الإشارة إلى استحالة تطبيق أي نهج وحيد لإعمال حقوق الإنسان في جميع البلدان أو على جميع الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد