Therefore, antitrust control must apply to restraints related to intellectual property as much as it applies to any other type of restraint. | UN | وبالتالي، فإن مكافحة الاحتكار يجب أن تنطبق على القيود المتصلة بالملكية الفكرية بقدر انطباقها على أي نوع آخر من القيود. |
And don't go mentioning moth balls or skeletons or any other type of bug when she comes in. | Open Subtitles | ولا داعي لذكر كرات العثة أو الهياكل العظمية أو أي نوع آخر من الحشرات عندما تدخل. |
These weapons have been identified as having killed more people in the African continent than any other type of weapon. | UN | ووُجد أن هذه الأسلحة قتلت عددا من الأشخاص في القارة الأفريقية يفوق عدد ضحايا أي نوع آخر من الأسلحة. |
My mother wasn't a great beauty or any other kind of beauty. | Open Subtitles | كانت أمي يست رائعة الجمال أو أي نوع آخر من الجمال. |
Anything else, any other kind of thing, you're in the food chain. | Open Subtitles | أي شيء آخر ، أي نوع آخر ستكون في السلسلة الغذائية |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من التعيينات؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من التعيينات؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment. | UN | ولا يُحول التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين. |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; | UN | ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛ |
A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment. | UN | ولا يُحول التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين. |
There were no chairs or any other kind of furniture in the cell. | UN | ولا توجد أي مقاعد أو أي نوع آخر من الأثاث في الزنزانة. |
The entry of any other kind of waste into the country from abroad without the Agency’s permission is deemed to be illegal. | UN | ويعتبر دخول أي نوع آخر من النفايات من الخارج إلى البلد دون ترخيص الوكالة عملاً غير مشروع. |
It is a proposal that lives the exercise of transnational fraternity, without racial, gender, religion borders or any other kind. | UN | إنه اقتراح يُحيي ممارسة الأخوة عبر الأوطان، بدون حدود فاصلة عنصرية أو جنسية أو دينية أو من أي نوع آخر. |
Now, linguistic impoverishment, like any other form of impoverishment, does involve exclusion. | UN | إن الفقر اللغوي، شأنه شأن أي نوع آخر من الفقر المدقع، ينطوي اﻵن على الاستبعاد. |
The Act also prohibits the placing of a person in an unequal position in social and health services on the basis of origin, social security benefits or other kind of support and benefits granted on social grounds. | UN | كما يحظر القانون وضع شخص ما في وضع غير متكافئ من حيث الخدمات الاجتماعية والصحية على أساس الأصل أو مزايا الضمان الاجتماعي أو أي نوع آخر من أنواع الدعم والاستحقاقات الممنوحة لأسباب اجتماعية. |
This supposes notably that such consent has not been induced by payment or compensation of any kind and has not been withdrawn; | UN | ويفترض هذا تحديداً أن الموافقة لم تحصل بمقابل مالي أو تعويض من أي نوع آخر وأنها لم تُسحب؛ |
In that regard, several delegates highlighted the importance of promoting tolerance and respect for all groups, be they racial, religious, ethnic or any other kinds of groups. | UN | وفي هذا الصدد، ألقت عدة وفود الضوء على أهمية تعزيز التسامح واحترام جميع الفئات، سواء كانت عرقية أو دينية أو إثنية أو أي نوع آخر من الفئات. |
He is not only restricted in finding work in his own profession, but in finding any type of gainful employment. | UN | لذا، فهو ليس مقيَِّداً في إيجاد عمل في إطار مهنته فحسب، بل في إيجاد أي نوع آخر من أنواع العمل المأجور. |
In this sense, only a specific case of denial of justice would be involved, not all the cases where some other rights of the alien or interests of another kind could be affected. | UN | وبهذا المعنى، لا يتعلق الأمر إلا بحالة محددة من حالات الحرمان من العدالة، وليس بجميع الحالات التي يمكن أن تضار فيها بعض الحقوق الأخرى للشخص الأجنبي أو المصالح من أي نوع آخر. |
That's more indicative of Parkinson's or some other kind of neurological disorder, but not Alzheimer's. | Open Subtitles | هذا أكثرُ مؤشّر على الشلل الرعاشي أو أي نوع آخر من اضطرابات عصبية، لكن ليس الزهايمر. |
And there's no other species on this planet that committed to weapon use and tool use like us. | Open Subtitles | و لا يوجد أي نوع آخر على هذا الكوكب أقدمَ على إستخدام السلاح و الأدوات مثلنا. |
Victims can approach any of the Family Service Centres, which are neighbourhood-based social service agencies, if they require temporary crisis accommodation or other types of assistance. | UN | ويستطيع الضحايا الاتصال بأي مركز من مراكز خدمة الأسرة، وهي وكالات للخدمة الاجتماعية موجودة بالمناطق المحلية، إذا احتجن إلى إيواء مؤقت في بيوت الإيواء أثناء الأزمات أو إلى أي نوع آخر من المساعدة. |