ويكيبيديا

    "أي هيئة أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any other body
        
    • no other body
        
    • any other branch
        
    • any body
        
    • some other body
        
    • any other entity
        
    • another procedure
        
    • any other United
        
    We do not believe that the United Nations or any other body should interfere in that discussion. UN ونحن نعتقد أن اﻷمم المتحدة أو أي هيئة أخرى يجب ألا تتدخل في تلك المناقشة.
    In his view, the implementation of General Assembly resolutions was a matter for the Secretariat and not for any other body. UN وارتأى أن تنفيذ قرارات الجمعية العامة هو من شأن اﻷمانة العامة وليس من شأن أي هيئة أخرى.
    Although the Commission has no enforcement powers its presence is noticeable in that it highlights abuses of human rights whether perpetuated by the State party or any other body and therefore discourages further abuses. UN وعلى الرغم من عدم تمتع اللجنة بسلطات تنفيذية، فإن وجودها ملموس لأنها تسلط الضوء على انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدولة الطرف أو أي هيئة أخرى وتثني بالتالي عن انتهاكات أخرى.
    no other body was proposed for this role. UN ولم تُقترح أي هيئة أخرى لأداء هذا الدور.
    The State party submitted that the question of the ownership of the dwelling in which the author resided and owned jointly with F.L. would be settled by the court and that the review of such a court decision could not be undertaken by any other branch of the State. UN أفادت الدولة الطرف بأن المحكمة ستسوي مسألة ملكية المسكن الذي تعيش فيه صاحبة البلاغ وتملكه شراكة مع ف. ل. وأن إعادة النظر في هذا القرار الصادر عن المحكمة لا يمكن أن تضطلع بها أي هيئة أخرى من هيئات الدولة.
    Although the Commission was financed under the budget of the Prime Minister's Office, it reported to the National Assembly and remained quite independent of any other body. UN وقال إن اللجنة تمول من ميزانية مكتب رئيس الوزراء، ومع ذلك فهي ترفع تقاريرها إلى الجمعية الوطنية وتظل مستقلة إلى حد كبير عن أي هيئة أخرى.
    There appears to be no mechanism for promulgation of the detailed recommendations by the Commission to any other body. UN وليس هناك آلية، فيما يبدو، لتوزيع توصيات اللجنة المفصّلة إلى أي هيئة أخرى.
    This rule is very clear and needs no further adoption of the rules of any other body. UN وهذه القاعدة جد واضحة ولا تحتاج إلى القيام باعتماد قواعد أي هيئة أخرى.
    The Council could not delegate its responsibilities to the Peacebuilding Commission, the Economic and Social Council or any other body. UN فلا يمكن للمجلس أن يفوض مسؤولياته إلى لجنة بناء السلام أو إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو إلى أي هيئة أخرى.
    Put this chip in any other body and it doesn't innovate, doesn't anticipate. Open Subtitles ضع هذه الشريحة في أي هيئة أخرى أنها لا تبتكر ، لا تتوقع
    That draft naturally did not cover all aspects of the problem, some of which would have to be considered by the Security Council, the Special Committee on Peace-keeping Operations, and any other body the Committee might decide to establish. UN وقال إن المشروع بطبيعة الحال لم يشمل جميع جوانب المشكلة، فبعضها يتعين أن ينظر فيه مجلس اﻷمن، واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم، أو أي هيئة أخرى تقرر اللجنة إنشاءها.
    The Sixth Committee was the competent forum for analysis and discussion of the concept of the rule of law; there was no mandate to transfer that agenda item to any other body. UN وأكدت أن اللجنة السادسة هي المنتدى المختص بتحليل ومناقشة مفهوم سيادة القانون؛ ولا توجد ولاية لإحالة هذا البند من جدول الأعمال إلى أي هيئة أخرى.
    It reports that family members, despite their efforts, have not been provided with any official communication from the National Security Agency or any other body justifying the legal basis on which the petitioners are being detained. UN ويفيد بأن أفراد الأسرة، رغم جهودهم، لم يتلقوا أي بلاغ رسمي من وكالة الأمن الوطني أو أي هيئة أخرى يوضح السند القانوني لاحتجاز الملتمسين.
    Firstly, the authority of the Conference must be respected and maintained, since the Conference is in possession of vast experience in the field of disarmament and cannot be matched by any other body in this field. UN أولاً، يجب احترام سلطة المؤتمر والحفاظ عليها، لأن المؤتمر يملك تجربة واسعة في مجال نزع السلاح لا يمكن أن تضاهيها تجربة أي هيئة أخرى في هذا المجال.
    In South Africa, once a company has received authorization to offer its services abroad, the law does not provide for monitoring of its activities by the Committee or any other body. UN ولا يقضي القانون، في جنوب أفريقيا، بأن تقوم اللجنة أو أي هيئة أخرى برصد أنشطة شركة حصلت على ترخيص لعرض خدماتها في الخارج.
    3.12 The authors also state that they have not submitted the communication to any other body of the United Nations or any regional mechanism of international settlement or investigation. UN 3-12 وتذكر الجهتان مقدمتا البلاغ أيضا أنهما لم تقدما البلاغ إلى أي هيئة أخرى من هيئات الأمم المتحدة أو أي آلية إقليمية للتسوية أو التحقيق الدولي.
    3.12 The authors also state that they have not submitted the communication to any other body of the United Nations or any regional mechanism of international settlement or investigation. UN 3-12 وذكر مقدما البلاغ أيضا أنهما لم يقدما البلاغ إلى أي هيئة أخرى تابعة للأمم المتحدة أو أي آلية إقليمية للتسوية أو التحقيق الدوليين.
    no other body was proposed for this role. UN ولم تُقترح أي هيئة أخرى لأداء هذا الدور.
    The State party submitted that the question of the ownership of the dwelling in which the author resided and owned jointly with F. L. would be settled by the court and that the review of such a court decision could not be undertaken by any other branch of the State. UN أفادت الدولة الطرف بأن المحكمة ستسوي مسألة ملكية المسكن الذي تعيش فيه صاحبة البلاغ وتملكه شراكة مع ف. ل. وأن إعادة النظر في هذا القرار الصادر عن المحكمة لا يمكن أن تضطلع بها أي هيئة أخرى من هيئات الدولة.
    28. The United States also questioned whether the Court, as structured, would truly be accountable to the Assembly of States Parties or indeed to any body. UN 28 - ومضى يقول إن الولايات المتحدة تجادل أيضا فيما إذا كانت المحكمة، بهيكلها الحالي، سوف تكون مسؤولة بحق أمام جمعية الدول الأطراف أو أمام أي هيئة أخرى.
    He recalled that there were clear procedures in that connection: the complaint was referred to the tribunal by a State, and the indictment was laid by the prosecutorial organ and affirmed by the Bureau or some other body acting as an indictment chamber. UN وأشار الى أن هناك إجراءات جلية في هذا الصدد، وهي: أن تكون الشكوى محالة الى المحكمة من إحدى الدول، وعريضة الاتهام موجهة من جهاز إقامة الدعوى، ومؤكدة من مكتب المحكمة أو أي هيئة أخرى تتصرف كدائرة اتهام.
    42. On the question of duplication of efforts, the Acting Head of UN-Women responded by explaining that the comparative advantage of UN-Women lies in its focus on the six thematic areas in its strategic plan, and the work of the Entity does not absolve any other entity from the responsibility of delivering on gender equality and women's empowerment. UN 42 - وفيما يتعلق بمسألة ازدواجية الجهود، ردت القائمة بأعمال رئيسة الهيئة بتقديم شرح يبين أن الميزة النسبية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تكمن في تركيزها على المجالات المواضيعية الستة في خطتها الاستراتيجية، وأشارت إلى أن العمل الذي تقوم به الهيئة لا يعفي أي هيئة أخرى من مسؤولية تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Committee has ascertained, as it is required to do under article 22, paragraph 5 (a), of the Convention, that the same matter has not been and is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN وقد تأكدت اللجنة، حسبما هو مطلوب منها بموجب الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، أن المسألة نفسها لم تبحث ولا يجري بحثها في إطار أي هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Unfortunately, we cannot afford to apply a similar approach in the case of the Security Council, since its powers exceed by far those of any other United Nations body. UN وللأسف، لا يمكننا أن نستخدم نهجا مماثلا في مجلس الأمن، حيث أن سلطته تفوق بكثير سلطة أي هيئة أخرى في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد