ويكيبيديا

    "أي وسيلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • any means
        
    • no way
        
    • no means
        
    • any method
        
    • any way
        
    • any medium
        
    • whatever means
        
    • any form
        
    • means of
        
    • any media
        
    • any other means
        
    Consequently, it must be possible to remove immediately any means restricting the freedom of movement of the deportee, upon an order from the crew. UN ومن ثمَّ فإن إزالة أي وسيلة تقيد حرية حركة المرحَّل فورا يجب أن تكون ميسورة على الفور بناء على أوامر طاقم الطائرة.
    In such a situation, he contends that he found himself helpless as a litigant and without any means of redress. UN وفي هذه الحالة، يزعم أنه وجد نفسه عاجزاً بوصفه أحد الخصوم وليس لديه أي وسيلة من وسائل الجبر.
    And it's moot, anyway, because we have no way to disrupt the hackers' sat signal to the ship. Open Subtitles ومن موضع نقاش، على أية حال، لأن لدينا أي وسيلة لتعطيل جلس المتسللين 'إشارة إلى السفينة.
    Even if you could get your hands on them, there ain't no way off this plantation, Mr. Jackson. Open Subtitles حتى لو أمكن الحصول على يديك عليها، ليس هناك أي وسيلة من هذه المزارع، والسيد جاكسون.
    Subsequently, when the river swelled to over 100 kilometres in width, there was no means of going into that river and counting the dead. UN وفي وقت لاحق، عندما زاد عرض النهر ليصبح أكثر من 100 كيلومتر، لم تكن هناك أي وسيلة للذهاب إلى النهر وعد القتلى.
    Contraceptive use among currently married women 15-49 years old, any method, percentage UN استخدام أي وسيلة من وسائل منع الحمل في أوساط المتزوجات حاليا اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما، النسبة المئوية
    Consequently, it must be possible to remove immediately any means restricting the freedom of movement of the deportee, upon an order from the crew. UN ومن ثمَّ فإن إزالة أي وسيلة تقيد حرية حركة المرحَّل فورا يجب أن تكون ميسورة على الفور بناء على أوامر طاقم الطائرة.
    In exchange for absolute loyalty, there was an expectation of carte blanche to resolve all problems, using any means. UN ومقابل الولاء الكامل كان هناك أمل في الحصول على تفويض مطلق لحل جميع المسائل وباستخدام أي وسيلة.
    Alternative Dispute Resolution (ADR) refers to any means of settling disputes outside of the judicial or administrative process. UN يشير الحل البديل للمنازعات إلى أي وسيلة من وسائل تسوية المنازعات تتم خارج العمليات القضائية أو الإدارية.
    The Armenian propaganda is not fastidious about any means it uses in attempts to enlist at least a kind of support to its cynical allegations. UN ولا تتورّع أبواق الدعاية الأرمينية عن استخدام أي وسيلة لمحاولة كسبها، على الأقل، نوعا من الدعم لادعاءاتها الخبيثة.
    Eventually, any means necessary was recognized as a legitimate mode of acquisition. UN وفي نهاية الأمر، اعتبرت أي وسيلة ضرورية طريقة مشروعة للحصول على الموارد.
    I lost him, but he's still on the grounds... and he's got no way out without us seeing him. Open Subtitles لقد فقدته و لكنه مازال في نطاق الكازينو و ليس لديه أي وسيلة للخروج دون أن نراه
    There's no way an lvy League team will go all the way. Open Subtitles ليس هناك أي وسيلة لجامعة لفي الفريق سيذهب في كل اتجاه
    We have no way of pinpointing exactly where it's going to land. Open Subtitles لدينا أي وسيلة لإبراز بالضبط إلى أين هو ذاهب إلى الأرض.
    Gumede said in court papers that her husband forbade her from working during their marriage, and that she had nowhere else to live and no means of financial support, should she be evicted from her home. UN وقالت غوميدي في الأوراق التي قدمتها إلى المحكمة إن زوجها منعها من العمل أثناء زواجها، وإنه ليس لديها مكان آخر تعيش فيه أو أي وسيلة تدعمها مالياً إذا ما طُردت من بيتها.
    As to whether any intelligence was available to Member States, I have no means of ascertaining this; in any case none was passed on to the United Nations by those Member States that might have been in a position to assist. UN وفيما يخص وجود أي معلومات استطلاعية لدى الدول اﻷعضاء فليس لدي أي وسيلة لتأكيد ذلك؛ وفي جميع اﻷحوال لم تتلق اﻷمم المتحدة أي معلومات من قبل الدول اﻷعضاء التي قد تكون في موقع يسمح لها بتقديم المساعدة.
    Moreover, it was clear that the Committee had no means of preventing the disclosure of information by a State party. UN ويجب التسليم علاوة على ذلك بأنه لا تتوفر للجنة أي وسيلة لمنع أي دولة طرف من الكشف عن المعلومات.
    Percentage using any method UN النسبة المئوية للذين يستخدمون أي وسيلة من وسائل منع الحمل
    Regardless of any method, and I got a few more, we want to cut off and burn the tips of her fingers, pull out her teeth... Open Subtitles بغض النظر عن أي وسيلة ولدي العديد منهم لابد من إقتلاع مقدمة أصابعها وحرقها و نقوم بخلع أسنانها و إذا لم نستطع
    I think things have a shot at being better now, and if there's any way we can work together, I want that. Open Subtitles أعتقد أن الأمور لديها فرصة اان تصبح أفضل الآن، وإذا كان هناك أي وسيلة يمكننا أن نعمل معا، أريد ذلك.
    It is also forbidden to publish in any medium the name and picture of the juvenile, the facts of the trial or a summary of the trial. UN كما يحظر نشر اسم وصورة الحدث أو نشر وقائع المحاكمة أو ملخصها في أي وسيلة من وسائل النشر.
    So his job was to use whatever means necessary to make sure his client's problems went away. Open Subtitles اذن كانت وظيفته هي إستخدام أي وسيلة ضرورية للتأكد من إن مشاكل موكله ذهبت بعيدا
    - Not once. - Planes, buses? any form of transit? Open Subtitles ـ ولا مرة ـ طائرات، حافلات، أي وسيلة مواصلات؟
    The accused however claimed that he had not reported on the case to any media nor did he interview the woman until two days after the airing of that news coverage. UN لكن المتهم ادعى أنه لم يبلغ أي وسيلة من وسائل الإعلام عن القضية، وأنه لم يجر المقابلة مع السيدة إلا بعد مرور يومين على البث المذكور.
    Meetings may be in person, by conference call or by any other means. UN ' 2` يجوز أن تتم الاجتماعات بالحضور الشخصي أو للاجتماعات بالمكالمات الهاتفية أو أي وسيلة أخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد