It took three days to dictate it into the general’s Dictaphone. I handed the finished project to McNamara, who thanked me, but said nothing further about the matter, either then or at any time thereafter. | News-Commentary | ولكن ما لم يكن يدركه هو أن المقال كان بطول كتاب. ولقد استغرق إملاؤه ثلاثة أيام. ثم سلمت النسخة النهائية إلى ماكنمارا ، الذي شكرني، ولكنه لم يذكر أي شيء عن المسألة، سواء آنذاك أو في أي وقت لاحق. |
7.3 The Committee further notes that admission to the exclusive regime or the regime the authors belong to depends entirely on the wishes of the individual doctor and is a choice that may be made upon entry to government service or at any time thereafter. | UN | 7-3 وتلاحظ اللجنة أن القبول في النظام الحصري أو في نظام أصحاب البلاغ يعتمد كلياً على رغبة الأطباء بصورة انفرادية وهو اختيار يمكن الإعراب عنه عند الالتحاق بمصلحة حكومية أو في أي وقت لاحق. |
B. A contracting party may formulate a reservation to the present treaty [or to articles X, Y and Z of the present treaty] when signing, ratifying, formally ratifying, accepting or approving the treaty or acceding thereto at any time thereafter. | UN | باء - يجوز لكل طرف متعاقد أن يبدي تحفظات على هذه المعاهدة [أو على المواد سين وصاد وعين من هذه المعاهدة] عند توقيعه أو تصديقه عليها أو تصديقه عليها رسميا أو عند إعلانه عن رضاه بالارتباط بها أو اعتماده لها أو عند انضمامه إليها أو في أي وقت لاحق. |
B. A contracting Party may formulate a reservation to the present treaty [or to articles X, Y and Z of the present treaty] when signing, ratifying, formally ratifying, accepting or approving the treaty or acceding thereto or at any time thereafter. | UN | باء - يجوز لطرف متعاقد أن يبدي تحفظات على هذه المعاهدة [أو على المواد سين وصاد وعين من هذه المعاهدة] عند توقيعها أو التصديق عليها أو إقرارها رسميا أو قبولها أو الموافقة عليها أوالانضمام إليها في أي وقت لاحق. |
The concern was expressed that since the words " or at any subsequent time " were too vague and might lead to abuse, it was preferable to indicate a specific time period within which an application for procedural coordination could be made. | UN | 75- قيل إنّ من الأفضل، نظرا لكون عبارة " أو في أي وقت لاحق " غامضة للغاية وقد تفضي إلى الشّطط، الإشارة إلى فترة زمنية محدّدة يمكن في غضونها تقديم طلب للتنسيق الإجرائي. |
Further, since the gold had been delivered, the Panel found that it would be reasonable for the beneficiary to have demanded payment any time after delivery in the normal course of business. | UN | وفضلاً عن ذلك، بما أن الذهب قد سُلِّم فإن الفريق رأى أنه كان من المعقول أن يطالب المستفيد بالدفع في أي وقت لاحق للتسليم في الأحوال العادية. |
Monaco ⋆ ⋆ As stipulated in Article 4.2(g) of the Convention, any Party not included in Annex I may, in its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, or at any time thereafter, notify the Depositary that it intends to be bound by subparagraphs 4.2(a) and (b). | UN | * وفقاً ﻷحكام المادة ٤-٢)ز( من الاتفاقية، يجوز ﻷي طرف غير مدرج في المرفق اﻷول أن يقوم، في صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه، أو في أي وقت لاحق لذلك، بإشعار الوديع بأن يعتزم الالتزام بالفقرتين الفرعيتين ٤-٢)أ( و)ب(. |
⋆ As stipulated in Article 4.2(g) of the Convention, any Party not included in Annex I may, in its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, or at any time thereafter, notify the Depositary that it intends to be bound by subparagraphs (a) and (b) of Article 4.2. | UN | ⋆ تنص المادة ٤-٢ )ز( من الاتفاقية على أنه يجوز ﻷي طرف غير مدرج في المرفق اﻷول أن يقوم، في صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه، أو في أي وقت لاحق لذلك، بإخطار الوديع بأنه يعتزم الالتزام بالفقرتين الفرعيتين )أ( و)ب( من المادة ٤-٢. |
⋆ As stipulated in Article 4.2(g) of the Convention, any Party not included in Annex I may, in its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, or at any time thereafter, notify the Depositary that it intends to be bound by subparagraphs (a) and (b) of Article 4.2. | UN | * وفقا ﻷحكام المادة ٤-٢)ز( من الاتفاقية يجوز ﻷي طرف غير مدرج في المرفق اﻷول أن يقوم، في صك تصديقه، أو قبوله، أو موافقته، أو انضمامه، أو في أي وقت لاحق لذلك، بإشعار الوديع بأنه يعتزم الالتزام بالفقرتين الفرعيتين ٤-٢)أ( و)ب(. |
" Any State may, at the time of signature, ratification, acceptance, or accession, or at any time thereafter, reserve the right to exclude the application of this Convention to any or all of the following: ... " . | UN | " يجوز لأي دولة، عند التوقيع على اتفاقية، أو التصديق عليها، أو قبولها، أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أو في أي وقت لاحق أن تحتفظ بحق عدم تطبيق هذه الاتفاقية... " . |
87. With respect to paragraph (b), it was suggested that some further limitation needed to be added to the words " at any subsequent time " to take account of the practical impossibility of pursuing substantive consolidation at an advanced stage of the proceedings. | UN | 87- وفيما يتعلق بالفقرة (ب)، اقتُرح إضافة مزيد من التقييد لعبارة " في أي وقت لاحق " ، لكي يؤخذ في الاعتبار أنه يتعذر عمليا إجراء الدمج الموضوعي في مرحلة متقدمة من الإجراءات. |
(a) dealing directly or indirectly in any property in Canada as at 23 December 2006, or at any time after that date, that is owned or controlled by a designated person, by a person acting on behalf of, or at the direction of, a designated person, or by a person owned or controlled by a designated person; | UN | (أ) التعامل، بشكل مباشر أو غير مباشر، في أية ممتلكات موجودة في كندا، اعتبارا من 23 كانون الأول/ديسمبر 2006، أو أي وقت لاحق لذلك التاريخ، ويملكها أو يتحكم فيها أحد الأشخاص المحددين، أو شخص يتصرف نيابة عن أحد الأشخاص المحددين، أو بتوجيه منه، أو شخص يملكه أو يتحكم فيه أحد الأشخاص المحددين؛ |
I won´t go any later! Monday or not at all! n | Open Subtitles | لن أذهب في أي وقت لاحق يوم الإثنين أو لا إطلاقاً |