ويكيبيديا

    "أُبديت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expressed at
        
    • expressed in
        
    • made at
        
    • made during
        
    • made in the
        
    If consensus is not attainable, the Conference shall take a decision by a two-thirds majority of the ratifiers present and voting, taking into account, to the maximum extent possible, views expressed at the Conference by signatories. UN وإذا تعذَّر التوصُّل إلى توافق في الآراء، اتخذ المؤتمر قرارا بأغلبية ثلثي الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة، على أن تراعى، إلى أقصى مدى ممكن، الآراء التي أُبديت في المؤتمر من جانب الدول الموقِّعة.
    It was always clear that the views expressed at the workshop, and particularly those of the presenters and panellists, were individual views and not those of any country or organization. UN وكان من الواضح دائماً أن الآراء التي أُبديت في حلقة العمل، وخاصة آراء مقدمي العروض وأعضاء الفريق، كانت آراء فردية وليست آراء أي بلد أو منظمة.
    If consensus is not attainable, the Conference shall take a decision by a two-thirds majority of the ratifiers present and voting, taking into account, to the maximum extent possible, views expressed at the Conference by signatories. UN وإذا تعذَّر التوصُّل إلى توافق في الآراء، اتَّخذ المؤتمر قراراً بأغلبية ثلثي الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة، على أن تراعى، إلى أقصى مدى ممكن، الآراء التي أُبديت في المؤتمر من جانب الدول الموقِّعة.
    It invited its Chair to prepare a Chair's summary of the views expressed in this exchange. UN ودعا الفريق رئيسه إلى إعداد موجز الرئيس للآراء التي أُبديت في إطار هذا التبادل.
    CHAIRMAN'S SUMMARY OF THE VIEWS expressed in THE COMMITTEE OF THE WHOLE UN ملخص الرئيس للآراء التي أُبديت في اللجنة الجامعة
    They promised to include comments made at the Trade and Development Board in the next Joint Advisory Group report. UN ووعدوا بإدراج التعليقات التي أُبديت في مجلس التجارة والتنمية في التقرير المقبل للفريق الاستشاري المشترك.
    If consensus is not attainable, the Conference shall take a decision by a two-thirds majority of the ratifiers present and voting, taking into account, to the maximum extent possible, views expressed at the Conference by signatories. UN وإذا تعذَّر التوصُّل إلى توافق في الآراء، اتَّخذ المؤتمر قراراً بأغلبية ثلثي الدول المصدِّقة الحاضرة والمصوِّتة، على أن تراعى، إلى أقصى مدى ممكن، الآراء التي أُبديت في المؤتمر من جانب الدول الموقِّعة.
    The Chair's summary of the views expressed at the first session is contained in document FCCC/AWGLCA/2008/6. UN ويرد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2008/6 الموجز الذي أعده الرئيس عن الآراء التي أُبديت في الدورة الأولى.
    The Working Group then proceeded to consider manners of addressing the concerns that had been expressed at its earlier session, as regards the conditions under which it should be possible to derogate from the provisions of the draft convention. UN ثم انتقل الفريق العامل إلى النظر في سبل معالجة الشواغل التي أُبديت في دورته السابقة بشأن الظروف التي يمكن فيها الخروج عن أحكام مشروع الاتفاقية.
    The Working Group then proceeded to consider manners of addressing the concerns that had been expressed at its earlier session, as regards the conditions under which it should be possible to derogate from the provisions of the draft convention. UN ثم انتقل الفريق العامل إلى النظر في سبل معالجة الشواغل التي كانت قد أُبديت في دورته السابقة فيما يتعلق بالشروط التي ينبغي أن يتسنى فيها الخروج عن أحكام مشروع الاتفاقية.
    The views expressed at those meetings are contained in unedited verbatim transcripts (COPUOS/Legal/T.765-782). UN وترِد الآراء التي أُبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.765 إلى T.782).
    " Therefore, the Security Council, having heard the views expressed at its open debate on 14 December 2001, requests the Secretary-General to renew the mandate of the Expert Panel for a period of six months at the end of which the Expert Panel should report to the Council. The panel should submit an interim report after three months. UN " لذا، فإن مجلس الأمن، وقد استمع إلى الآراء التي أُبديت في المناقشة المفتوحة التي أجريت في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، يطلب إلى الأمين العام تمديد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر يقوم الفريق في نهايتها بتقديم تقرير إلى المجلس، على أن يقوم بعد ذلك بتقديم تقرير مرحلي مرة كل ثلاثة أشهر.
    It also shared the concerns expressed in the Committee's report with regard to the financial and administrative impact of such an increase in its membership. UN ويشارك وفده أيضاً مشاعر القلق التي أُبديت في تقرير اللجنة فيما يتعلق بالأثر المالي والإداري لمثل هذه الزيادة في العضوية.
    Concerns were expressed in the Commission with respect to the title of the draft provision. UN 54- أُبديت في اللجنة شواغل بشأن عنوان مشروع الحكم.
    III. CHAIRMAN'S SUMMARY OF THE VIEWS expressed in THE COMMITTEE OF THE WHOLE 88 UN الثالث - ملخص الرئيس للآراء التي أُبديت في اللجنة الجامعة 114
    The Committee requests the State party to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in its next periodic report under article 18 of the Convention. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترد في تقريرها المقبل المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية على الشواغل التي أُبديت في هذه التعليقات الختامية.
    32. The main views as expressed in the Working Group meeting and in the follow-up contributions are summarized as follows: UN ٣٢ - وفيما يلي موجز باﻵراء الرئيسية التي أُبديت في اجتماع الفريق العامل وفي اﻹسهامات التي وردت في سياق متابعة الاجتماع:
    46. The Committee requests the State party to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in its next periodic report under article 18 of the Convention. UN 46 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترد في تقريرها الدوري المقبل المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية على الشواغل التي أُبديت في هذه التعليقات الختامية.
    They promised to include comments made at the Trade and Development Board in the next Joint Advisory Group report. UN ووعدوا بإدراج التعليقات التي أُبديت في مجلس التجارة والتنمية في التقرير المقبل للفريق الاستشاري المشترك.
    Taking into account the comments made at the first regular session, the UNICEF-specific component of the common country programme document will be revised and posted on the UNICEF Executive Board website, at the latest, six weeks after the second regular session for further review by members of the Executive Board. UN ومراعاة للتعليقات التي أُبديت في الدورة العادية الأولى، سيعاد النظر في العنصر الخاص باليونيسيف من البرنامج القطري المشترك وسينشر على الموقع الشبكي المخصص للمجلس التنفيذي لليونيسيف بعد انقضاء ستة أسابيع، على أبعد تقدير، على انعقاد الدورة العادية الثانية، وذلك كي يواصل أعضاء المجلس التنفيذي استعراضه.
    Summary of proposals and suggestions concerning the scope of the system of administration of justice made during the session, prepared by the Chairman of the Working Group UN موجز المقترحات والاقتراحات المتعلقة بنطاق نظام إقامة العدل التي أُبديت في الجلسة، أعده رئيس الفريق العامل
    As this report indicates, the recommendations made in the 2000 broad economic policy guidelines have been largely incorporated into the context of the broader economic policy. UN وعلى النحو الذي يشير إليه هذا التقرير، أُدمجت التوصيات التي أُبديت في المبادئ التوجيهية للسياسة الاقتصادية الشاملة لعام 2000، ضمن السياق الاقتصادي الأوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد