As a result, the Committee was also informed, it was expected that the vacancy rate would be significantly reduced in the forthcoming months. | UN | وبناء عليه، أُبلغت اللجنة أيضا بأن من المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر انخفاضا كبيرا في الأشهر المقبلة. |
As such, the Committee was also informed that the vacancy rate for international staff was projected to decline to 7 per cent. | UN | وفي ضوء ذلك، أُبلغت اللجنة أيضا أنه يُتوقع انخفاض معدل الشواغر للموظفين الدوليين إلى 7 في المائة. |
the Committee was also informed that general temporary assistance for meetings had been consolidated under this subprogramme. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أيضا بأن المساعدة المؤقتة العامة للاجتماعات قد أدمجت في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
the Committee was also informed that consideration was being given to preparing a prototype of a new programme performance report. | UN | كما أُبلغت اللجنة أيضا بأنه يجري النظر في إعداد نموذج لتقرير جديد لأداء البرامج. |
Upon enquiry, the Committee was further informed that estimated expenditure for the period, partly dependent upon the availability of funds contributed by donors, is estimated at $15 million. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا أن النفقات المقدرة لتلك الفترة، وتعتمد في جزء منها على توفر الأموال المقدمة من الجهات المانحة، تبلغ 15 مليون دولار. |
the Committee was also informed that some executive functions had been performed by the Department of Management. | UN | كما أُبلغت اللجنة أيضا بأن إدارة الشؤون الإدارية أدت بعض المهام التنفيذية. |
the Committee was also informed, upon enquiry, of the following: | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بما يلي: |
Upon enquiry, the Committee was also informed that the administrative needs of the Fund would continue to be supported by the United Nations Office for Partnerships in order to maintain the efficiencies already achieved. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن مكتب الأمم المتحدة للشراكات سوف يظل يدعم الاحتياجات الإدارية للصندوق بغرض الحفاظ على أوجه الكفاءة التي تحققت بالفعل. |
In that regard, the Committee was also informed that, in accordance with IPSAS, UN-Women recognizes a pledge as revenue upon receipt from the donor of a final written confirmation that the pledge would be paid. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أيضا بأنه وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تسجل هيئة الأمم المتحدة للمرأة التبرعات المعلنة كإيرادات لدى استلامها إقرارا كتابيا نهائيا من الجهة المانحة باعتزامها دفع التبرعات. |
Upon enquiry, the Committee was also informed that the estimates for travel and related costs for 10-week split sessions in Geneva amount to $2,337,400 per biennium. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن تقديرات تكاليف السفر والتكاليف المتصلة بها في ما يتعلق بعقد دورات مجزأة مدة كل منها عشرة أسابيع في جنيف تبلغ 400 337 2 دولار لفترة السنتين. |
the Committee was also informed that four contract amendments had been effected against the original contract, and a fifth, primarily involving finishing works, was in the process of being finalized pending conclusion of negotiations. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أيضا بأنه تم إدخال أربعة تعديلات على العقد، وثمة تعديل خامس يتعلق أساسا بأعمال التشطيب في سبيله كي يوضع في الصيغة النهائية بعد اختتام المفاوضات. |
Upon enquiry, the Committee was also informed that the construction conforms to host-country building codes and meets all legal, engineering and safety requirements. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن أعمال التشييد تتماشى مع قوانين البناء المعمول بها في البلد المضيف، وتستوفي جميع الشروط القانونية والمتصلة بالأعمال الهندسية وبالسلامة. |
the Committee was also informed that the number of staff leaving UNMIL had increased and that it was unclear whether this was due to overall Mission management or to general Mission conditions. | UN | أُبلغت اللجنة أيضا أن عدد الموظفين الذين يتركون العمل بالبعثة قد ازداد، وأنه من تنفيذا لتوجيه اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الواردة في |
4. At the same meeting, the Committee was also informed that a recorded vote had been requested on the draft decision. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة أيضا بأنه طُلب إجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر. |
Secondly, the Committee was also informed that in the case for the International Tribunal for Rwanda provision is based on an attorney, an investigator, a clerk and a secretary, while in the case of the International Tribunal for the former Yugoslavia provision is based on an attorney without separate provision for support services. | UN | وثانيا، أُبلغت اللجنة أيضا أن الاعتماد في حالة المحكمة الدولية لرواندا قائم على أساس الاستعانة بمحام ومحقق وكاتب وسكرتيرة، أما في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة فإن الاعتماد قائم على أساس الاستعانة بمحام دون وجود اعتماد منفصل لخدمات الدعم. |
138. Concerning the valuation methodology, the Committee was also informed that the recent adoption of IPSAS had resulted in a change in approach so that assets are to be transferred at the capitalized cost of the asset minus accumulated depreciation. | UN | 138 - وفيما يتعلق بمنهجية تحديد القيمة، أُبلغت اللجنة أيضا أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي اعتمدت مؤخرا قد أفضت إلى تغيير النهج المتَّبع بحيث تُنقل الأصول بقيمة تكاليفها المرسملة منقوصا منها قيمة استهلاكها المتراكم. |
One D-1 post has been abolished in the then Relief, Recovery and Rehabilitation Section. the Committee was also informed that 208 individuals were employed by UNMIL under special service/individual contractor agreements and that 4 were being charged against authorized posts, pending conversion to regular contracts. | UN | أُبلغت اللجنة أيضا أن البعثة قامت بتوظيف 208 أشخاص في إطار اتفاقات الخدمات أُصدرت عقود عادية لجميع الموظفين الذين يشغلون وظائف مأذون بها. الخاصة/المتعاقدين الفرديين وأن أربعة منهم شغلوا وظائف مأذون بها، ريثما يتم وهناك موظفون يعملون في إطار العقود الفردية لعدم وجود أي وظائف |
In that regard, the Committee was also informed that the proposal to abolish the P-5 position of Senior Procedures Adviser had been based on the determination that the development of major electoral procedures and regulations would have been completed by the end of 2013 and that such assistance would no longer be needed in 2014. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أيضا بأن اقتراح إلغاء الوظيفة برتبة ف-5 لكبير المستشارين المعني بالإجراءات الانتخابية استند إلى اعتبار أن وضع أهم الإجراءات والأنظمة الانتخابية سيكون قد أُنجز بحلول نهاية عام 2013 وأن الحاجة إلى هذه المساعدة ستنتفي في عام 2014. |
The Committee was further informed that once identified and approved, project implementation is done through the substantive offices. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أيضا بأنه، بمجرد تحديد المشاريع والموافقة عليها، فإن التنفيذ يتم عن طريق المكاتب الفنية. |
Upon enquiry, the Committee was further informed that the electronic data-processing equipment to be purchased is related to the network expansion plan, which is extending facilities to military positions. | UN | وبالاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا أن معدات التجهيز الالكتروني للبيانات المزمع شراؤها تتعلق بخطة توسيع الشبكة، التي ستؤدي إلى توفير تسهيلات للمواقع العسكرية. |
The Committee was further informed that, in the area of procurement, the Mission has been delegated the authority to enter into, on behalf of the United Nations, all actions for the procurement of goods and services up to the limit of $50,000 without the approval of the Local Committee on Contracts, and up to $200,000 with the approval of the Local Committee on Contracts. | UN | كما أُبلغت اللجنة أيضا أن البعثة، في مجال الشراء، مخولة سلطة القيام، باسم الأمم المتحدة، بجميع أعمال شراء السلع والخدمات لغاية مبلغ 000 50 دولار دون أخذ موافقة لجنة العقود المحلية، ولغاية 000 200 دولار بموافقة لجنة العقود المحلية. |