ويكيبيديا

    "أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Advisory Committee was informed that
        
    • the Committee was informed that
        
    the Advisory Committee was informed that field visits to identify sites in Mogadishu for all nine camps had yet to be conducted. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم يتم بعد القيام بالزيارات الميدانية لاختيار جميع مواقع المعسكرات التسعة في مقديشو.
    the Advisory Committee was informed that a workplan for 2006 would be soon developed. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيجري قريبا وضع خطة عمل لعام 2006.
    the Advisory Committee was informed that as of the date of the present report the Netherlands is the only Member State in active discussion with the Secretary-General as to the seat of the Tribunal. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى تاريخ هذا التقرير فإن هولندا هي الدولة العضو الوحيد التي تشترك في مناقشة فعلية مع اﻷمين العام بشأن موقع المحكمة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, as at 31 October, a total amount of $22,400 of the commitment authority granted for the implementation of quick-impact projects had been spent. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه في 31 تشرين الأول/أكتوبر، كان قد تم إنفاق مبلغ إجمالي قدره 400 22 دولار من سلطة الالتزام الممنوحة لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    Upon enquiry, the Committee was informed that because a large number of delegations, including representatives from civil society and the private sector had participated in the meetings of the Open Working Group, interpretation had been considered necessary. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه بسبب عدد الوفود الكبير، بما في ذلك الممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص المشاركين في اجتماعات الفريق العامل، اعتبرت الترجمة الشفوية ضرورية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that at present, there are no finalized plans to sell any of the assets of the United Nations Office at Geneva. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا توجد في الوقت الحاضر أي خطط في صيغتها النهائية لبيع أصول مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that this would ensure that the approved funding remains available throughout the duration of the project, and obviates the need to make requests to the General Assembly in a piecemeal manner. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه من شأن ذلك أن يكفل توافر التمويل المعتمد طوال فترة المشروع، وتفادي الحاجة إلى تقديم طلبات إلى الجمعية العامة بطريقة مجزأة.
    In connection with the latter, the Advisory Committee was informed that, in the testing stages of the software, it became clear that technical shortfalls would make the system an inadequate solution, particularly for peacekeeping missions. UN وفيما يتعلق بالنظام المنوه عنه، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه اتضح، في المراحل الاختبارية للبرمجيات، أن جوانب النقص التقنية الكامنة فيه لا تشجع على اقتنائه، وخاصة لبعثات حفظ السلام.
    the Advisory Committee was informed that 52 quick-impact projects had been completed by 30 June 2006. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه تم استكمال 52 مشروعا من مشاريع الأثر السريع حتى 30 حزيران/يونيه 2006.
    11. the Advisory Committee was informed that, at the time of review of the estimates, no direct flight link existed between Addis Ababa and Asmara. UN 11- أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه عند استعراض التقديرات، لم تكن هناك رحلة جوية مباشرة تصل بين أديس أبابا وأسمرة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, to date, memorandums of understanding on the training of potential candidates for language examinations had been signed with 12 universities covering all six official languages. UN وبناء على استفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه تمّ حتى الآن توقيع 12 مذكرة تفاهم بشأن تدريب مرشحين محتملين للامتحانات التنافسية للغات مع 12 جامعة، تشمل اللغات الرسمية الستّ.
    12. the Advisory Committee was informed that, as at 30 June 2005, a total of $687,117,000 had been assessed on Member States with respect to ONUB since its inception. UN 12 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه جرى في 30 حزيران/يونيه 2005 تقسيم ما مجموعه 000 117 687 دولار بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها.
    4. the Advisory Committee was informed that, as at 31 August 2008, a total of $1,304,840,000 had been assessed on Member States in respect of UNMEE since its inception in July 2000. UN 4 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه حتى 31 آب/أغسطس 2008، قُسم مبلغ مجموعه 000 840 304 1 دولار على الدول الأعضاء، فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا منذ إنشائها في تموز/يوليه 2000.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, as at 1 January 2009, there would be a total of 503 management and administration posts at UNHCR. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيكون هناك، حتى 1 كانون الثاني/يناير 2009، ما مجموعه 503 وظائف تنظيم وإدارة في المفوضية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that in order to enhance the effectiveness of its advocacy efforts and in response to requests of Member States and other constituents, the Office had its published materials translated into several languages in order to better respond to the requirements of its intended audience, and the website was now available in both English and French. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه من أجل تعزيز فعالية جهود الدعوة، واستجابة لطلبات الدول الأعضاء وغيرها من الجهات، نشر المكتب مواد ترجمت إلى عدة لغات من أجل الاستجابة بشكل أفضل لاحتياجات جمهورها المقصود، كما أن موقعها على الإنترنت متاح حاليا باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    5. With regard to assessed contributions, the Advisory Committee was informed that the amount of $38.5 million was still outstanding. UN ٥ - وفيما يتعلق بالاشتراكات المقررة، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم يسدد بعد من هذه الاشتراكات مبلغ قدره ٣٨,٥ مليون دولار.
    With regard to fees paid by the United Nations for access to external databases, the Advisory Committee was informed that currently there was no set policy regarding such access. UN ثامنا - ١١٣ وفيما يتعلق بالرسوم التي تدفعها اﻷمم المتحدة من أجل الوصول إلى قواعد البيانات الخارجية أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا توجد في الوقت الراهن سياسة موضوعة تتعلق بهذا اﻷمر.
    4. Furthermore, the Advisory Committee was informed that of the $581.9 million apportioned for the period ending 30 June 2003, expenditures amounted to $275.9 million as at 28 February 2003. UN 4 - وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه من أصل مبلغ 581.9 مليون دولار المعتمد للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، بلغت النفقات 275.9 مليون دولار في 28 شباط/فبراير 2003.
    With regard to fees paid by the United Nations for access to external databases, the Advisory Committee was informed that currently there was no set policy regarding such access. UN ثامنا - ١١٣ وفيما يتعلق بالرسوم التي تدفعها اﻷمم المتحدة من أجل الوصول إلى قواعد البيانات الخارجية أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لا توجد في الوقت الراهن سياسة موضوعة تتعلق بهذا اﻷمر.
    Additionally, the Advisory Committee was informed that owing to lengthy and restrictive recruitment procedures, many of the posts approved had not been filled for the entire duration of the authorized period and, consequently, the authorized amounts were not expended. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه بسبب إجراءات التعيين المتطاول أمدها والتقييدية، فإن العديد من الوظائف الموافق عليها لم تشغل كامل الفترة المأذون بها، ونتيجة لذلك لم تنفق المبالغ المأذون بها.
    In addition, the Committee was informed that preliminary information notes had been received which were indicative of a further 45 submissions being made. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه قد وردت مذكرات معلومات تمهيدية مما يدل على أن هناك 45 تقريراً آخر قيد الإعداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد