ويكيبيديا

    "أُخذت في الاعتبار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have been taken into consideration
        
    • been taken into account
        
    • taking into account
        
    • were taken into consideration
        
    • been accounted
        
    • account was taken
        
    • are taken into consideration
        
    • been considered
        
    • also taken into account
        
    • were taken into account
        
    • taking into consideration
        
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حالة عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In these articles, the obligations imposed by international agreements to which Turkey is a party have been taken into account. UN وفي هذه المواد أُخذت في الاعتبار الالتزامات المفروضة بموجب الاتفاقات الدولية التي تُعتبر تركيا طرفاًَ فيها.
    On the other hand, the economic social benefits are bigger taking into account the critical situation in unemployment and poverty field. UN ومن ناحية أخرى، تُعد المزايا الاقتصادية الاجتماعية أكبر إذا أُخذت في الاعتبار الحالة الحرجة للبطالة والفقر.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وفي حال عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار أيضاً آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.
    Please provide information on the present status of the Criminal Code and whether this recommendation has been taken into account. UN ويرجى تقديم معلومات عن الوضع الحالي للقانون الجنائي، وعما إذا كانت هذه التوصية قد أُخذت في الاعتبار.
    Actual hours flown in 2004/05 have been taken into account during the preparation of the 2006/07 budget. UN وقد أُخذت في الاعتبار الساعات الفعلية للطيران في الفترة 2004-2005 خلال إعداد ميزانية الفترة 2006-2007.
    The Board was encouraged to observe that its contributions throughout the strategic planning process had been taken into account and served to support the finalization of the new management plan. UN وأعرب المجلس عن سروره لأن مساهماته خلال كامل عملية التخطيط الاستراتيجي أُخذت في الاعتبار وكانت مفيدة في دعم استكمال الخطة الإدارية الجديدة.
    However, if taking into account the figures concerning timely completion, the challenges remain significant. UN لكن إذا ما أُخذت في الاعتبار الأرقام المتعلقة بإتمام الدراسة في الوقت المحدد، فإن التحديات المتبقية لا تزال كبيرة.
    The obligations imposed on Turkey by international agreements on the struggle against trafficking were taken into consideration in the making of these regulations. UN وعند إعداد هذه القواعد أُخذت في الاعتبار الالتزامات التي تفرضها الاتفاقات الدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار.
    Whether feedstocks and non-energy use of fuels have been accounted for in the inventory, and if so, where they have been accounted for in the energy or industrial processes sector; UN `1` ما إذا كانت المواد الأولية واستخدامات الوقود لغير الطاقة قد أُخذت في الاعتبار في قائمة الجرد، وإذا كان الأمر كذلك، فأين أُدرِجَت في قطاع الطاقة أو قطاع العمليات الصناعية؛
    Lastly, account was taken of the police statements by Daniel Prada Rojas and Jayne Taype Suárez, two fellow defendants. UN وأخيراً، فقد أُخذت في الاعتبار تصريحات المتهمَين المشاركيَن، دانيال برادا روخاس وخايني تايبي سوارس للشرطة.
    The suggestions made by host countries̓ officials during the in-depth review visits are taken into consideration in document FCCC/SBSTA/1996/9. UN وقد قدﱠم مسؤولو البلدان المضيفة خلال زيارات الاستعراض المتعمق مقترحات أُخذت في الاعتبار في الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/9.
    He would also like to know whether and in what ways the lessons of Kosovo had been considered in the planning of future actions of the Office. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا عما إذا كانت الدروس المستخلصة من كوسوفو قد أُخذت في الاعتبار لدى التخطيط ﻷعمال المكتب في المستقبل والطرق التي ستتبع في ذلك.
    Amendments to the 100, 200 and 300 series of the Staff Rules, which had been previously submitted to the General Assembly for consideration during the main part of its sixty-second session, were also taken into account (A/62/185). UN كما أُخذت في الاعتبار المجموعات 100 و 200 و 300 من النظام الإداري للموظفين، التي عُرضت سابقا على الجمعية العامة لكي تنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين (A/62/185).
    The equal rights for men and women were taken into account when drafting these laws and their amendments. UN ولقد أُخذت في الاعتبار مسألة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء عند صياغة هذه القوانين وما أُدخل عليها من تعديلات.
    The report has been prepared taking into consideration the four-year periodicity of the first cycle of the review. In the absence of recent information, the latest available reports and documents have been taken into consideration, unless they are outdated. UN وروعي في إعداد التقرير أن دورية الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات وعند عدم وجود معلومات حديثة، أُخذت في الاعتبار آخر التقارير والوثائق المتاحة إن كانت لا تزال صالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد