ويكيبيديا

    "أُدخلت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • introduced in
        
    • entered into
        
    • introduced into
        
    • been made in
        
    • were introduced
        
    • had been included in
        
    • last-minute
        
    We recognize and welcome the changes introduced in the basic functional and administrative structure of the United Nations in order to improve its efficiency. UN ونحن نسلِّـم ونرحِّـب بالتغييرات التي أُدخلت في الهيكل الأساسي التشغيلي والإداري للأمم المتحدة بغية تحسين كفاءتها.
    One proposal was that, in view of the changes introduced in paragraph 27, paragraph 28 should be deleted as unnecessary and likely to undermine the acceptability of the new Model Law. UN وقد ذهب اقتراح إلى أنه، في ضوء التغييرات التي أُدخلت في الفقرة 27، ينبغي حذف الفقرة 28 باعتبارها غير ضرورية ومن المحتمل أن تضر بمقبولية القانون النموذجي الجديد.
    One of the innovations introduced in 2006 was briefings given by the chairman of the regional groups of the General Assembly. UN ومن ضمن الابتكارات التي أُدخلت في عام 2006 إحاطات يقدمها رؤساء المجموعات الإقليمية للجمعية العامة.
    It is based on the portfolio of evaluations received by the Evaluation Office and entered into CEDAB. UN ويستند هذا التحليل إلى حافظة التقييمات التي تلقاها مكتب التقييم والتي أُدخلت في قاعدة بيانات التقييم المركزية.
    He asked whether the police were trained in the methods of optical and acoustic surveillance introduced into the Code of Criminal Procedure to combat organized crime. UN وسأل عمّا إذا كانت الشرطة تتلقى تدريباً على أساليب المراقبة البصرية والصوتية التي أُدخلت في قانون الإجراءات الجنائية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    The father's quota, which was introduced in 1993, has proved to be a highly effective means of increasing fathers' use of paternity benefits. UN وقد تبيَّن أن حصة الأب، التي أُدخلت في عام 1993، هي وسيلة على قدر كبير من الفعالية لزيادة استفادة الآباء من استحقاقات الأبوَّة.
    Delegations noted the explanations provided for changes, which were introduced in the overall orientation of the programme and subprogrammes 1 and 5. UN ولاحظت الوفود التفسيرات التي قُدمت للتغييرات التي أُدخلت في التوجه العام للبرنامج وللبرنامجين الفرعيين 1 و 5.
    Delegations noted the explanations provided for changes, which were introduced in the overall orientation of the programme and subprogrammes 1 and 5. UN ولاحظت الوفود التفسيرات التي قُدمت للتغييرات التي أُدخلت في التوجه العام للبرنامج وللبرنامجين الفرعيين 1 و 5.
    Second, it will afford the opportunity for the people to endorse the fundamental constitutional and other changes introduced in recent months. UN ثانيا أنها ستتيح الفرصة للشعب لكي يؤيد التغييرات الدستورية اﻷساسية وغيرها التي أُدخلت في اﻷشهر اﻷخيرة.
    As these pension reforms were introduced in April 2010, it is too early to judge their effectiveness. UN ونظرا لأن هذه الإصلاحات المتعلقة بالمعاش التقاعدي أُدخلت في نيسان/أبريل 2010، فمن المبكر جدا الحكم على فعاليتها.
    The methodology, introduced in 2011, utilizes a comprehensive EQA system, aligned with internationally recognized norms and standards. UN وتستخدم هذه المنهجية، التي أُدخلت في عام 2011، نظاماً شاملاً لتقدير جودة التقييم، متوائماً مع القواعد والمعايير المعترف بها دوليا.
    In addition, the infrastructure strategy was embedded in the Sustainable Infrastructure Practice Group's products and processes introduced in 2014, such as the design manual and design review. UN وفضلاً عن ذلك، أُدرجت استراتيجية الهياكل الأساسية في منتجات وعمليات الفريق المعني بالهياكل الأساسية المستدامة التي أُدخلت في عام 2014، مثل دليل التصميم واستعراض التصميم.
    232. Under amendments introduced in 2009, protection is also guaranteed prior to the institution of criminal proceedings. UN 232- ووفقاً للتعديلات التي أُدخلت في عام 2009، فإن توفير حماية الأشخاص يتم منذ الفترة التي تسبق إقامة الدعوى الجنائية.
    An evaluation in Cambodia confirmed that innovations introduced in the field of planning and finance were scaled up through national legislation and guidelines. UN وأكد تقييم أُجريَ في كمبوديا أن الابتكارات التي أُدخلت في ميدان التخطيط والتمويل إنما وُضعت على نحو يتفق مع التشريع الوطني والمبادئ التوجيهية الوطنية.
    The gender distribution for the new subjects Media and Communication and Sales and Service, which were introduced in 2000, is rather more equal than for the other streams of study. UN والتوزيع حسب نوع الجنس بالنسبة للموضوعات الجديدة التي أُدخلت في عام 2000 وهي وسائط الإعلام والاتصالات والمبيعات والخدمات، هو توزيع أكثر تساويا، إلى حد ما، مما هو بالنسبة لخطوط الدراسة الأخرى.
    She wished to know details of any special programmes introduced in the islands to incorporate women into the tourism and services industries, and into administrative and technical jobs. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة تفاصيل أية برامج خاصة أُدخلت في تلك الجزر لإدماج المرأة في صناعتي السياحة والخدمات، وفي الأعمال الإدارية والتقنية أيضا.
    The policies of economic liberalization introduced in recent years have increased our regional and global linkages, and my Government intends to deepen and strengthen these ties. UN وسياسات التحرير الاقتصادي التي أُدخلت في اﻷعوام اﻷخيرة قد زادت من روابطنا اﻹقليمية والعالمية، وتنوي حكومتي مزيد تعميق هذه الروابط وتعزيزها.
    75. In accordance with the constitutional amendments of 2010, Law Amending the Law No. 4688 on Trade Unions of Civil Servants and Collective Agreement entered into force on 11 April 2012. UN 75- ووفقاً للتعديلات الدستورية التي أُدخلت في عام 2010، بدأ في 11 نيسان/ أبريل 2012 نفاذ القانون المعدِّل للقانون رقم 4688 المتعلق بنقابات موظفي الخدمة المدنية والاتفاقات الجماعية.
    With reference to the issue of the rank of international treaties introduced into a State's legal system, it must be observed that the rank they assume is that of the legal instrument used for their adaptation. UN فيما يتعلق بمسألة مرتبة المعاهدات الدولية التي أُدخلت في النظام القانوني للدولة، يجب ملاحظة أن المرتبة التي تحتلها هي مرتبة الصك القانوني المستخدم لتكييفها.
    The following changes have been made in the legislation of Latvia regarding the standardization of geographical names since 2007: UN أُدخلت في تشريعات لاتفيا التغييرات التالية في ما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية منذ عام 2007:
    Consequently, for each of the priority areas, increases in expenditure had been included in the Secretary-General’s proposals. UN واستنادا إلى ذلك، أُدخلت في مقترحات اﻷمين العام الزيادات المتوقعة في النفقات بالنسبة لكل مجال من مجالات اﻷولوية.
    Scheduled visits to some displaced and returnee communities regrettably had to be cancelled due to prohibitive weather conditions and other last-minute amendments in the Representative's programme of activities. UN وتحتم لﻷسف إلغاء الزيارات التي كان مقررا القيام بها لبعض مجتمعات المشردين والعائدين بسبب الظروف الجوية السيئة وغير ذلك من التعديلات التي أُدخلت في اللحظات اﻷخيرة على برنامج أنشطة الممثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد