ويكيبيديا

    "أُدرجت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were included in
        
    • been included in
        
    • been incorporated into
        
    • was included in
        
    • are included in
        
    • included in the
        
    • been incorporated in
        
    • were incorporated into
        
    • reflected in
        
    • is included in
        
    • are incorporated into
        
    • listed in
        
    • were incorporated in
        
    Discrimination of women in the workplace was one of many elements that were included in the assessment. 1.3 Article 4 UN والتمييز ضد المرأة في مكان العمل كان أحد العناصر العديدة التي أُدرجت في التقييم.
    Hence, the ratification, interpretation and implementation of a treaty, including reservations and statements of interpretation made upon ratification, were included in the study. UN ولذلك، فقد أُدرجت في الدراسة مسائل التصديق على المعاهدات وتفسيرها وتنفيذها بما في ذلك التحفظات وبيانات التفسير التي تقدم عند التصديق.
    This category is not qualitatively similar to the other categories which have been included in the list. UN فهذه الفئة لا تشبه نوعياً الفئات الأخرى التي أُدرجت في القائمة.
    However, only the key results from the strategic plan and office management plans have been included in this document. UN غير أن النتائج الرئيسية للخطة الاستراتيجية والخطط الإدارية للمكتب هي وحدها التي أُدرجت في هذه الوثيقة.
    The Arbitration Commission considered whether CISG, which had been incorporated into Russian law, was applicable to the contract in question. UN وقد نظرت لجنة التحكيم فيما إذا كانت اتفاقية البيع التي أُدرجت في القانون الروسي تُطبّق على العقد المذكور.
    However, let me remind you of the exact language that was included in the 13 practical steps. UN ومع ذلك، اسمحوا لي بأن أذكّركم بالصيغة الدقيقة التي أُدرجت في الخطوات العملية الثلاث عشرة.
    In Romania, specific objectives aimed at combating the gender pay gap are included in the National Strategy on Employment. UN وفي رومانيا، أُدرجت في الاستراتيجية الوطنية للعمالة أهداف محددة ترمي إلى مكافحة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    My delegation regrets that some non-consensus elements were included in the draft resolution just adopted. UN ويشعر وفدي بالأسف لأن بعض العناصر غير المتوافق عليها أُدرجت في مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    The case studies of these two aquifers were included in the addendum. UN وقد أُدرجت في الإضافة للتقرير دراستان افراديتان تتناولان حالتي هاتين الطبقتين من طبقات المياه الجوفية.
    For the first time, dedicated matchmaking sessions on assistance were included in the agenda of all three meetings. UN وللمرة الأولى، أُدرجت في جدول أعمال الاجتماعات الثلاثة جلسات للتوفيق بين طلبات وعروض المساعدة.
    This information was used for fund-raising, and has been included in the JI management plan. UN واستُخدمت هذه المعلومات في جمع الأموال، ثم أُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك.
    Provisions to secure the release of children have been included in the programme strategy. UN وقد أُدرجت في استراتيجية البرامج أحكامٌ لتأمين الإفراج عن الأطفال.
    Indicators and timelines to monitor and evaluate the implementation of national action plans have been included in some plans, such as in Portugal. UN كما أُدرجت في بعض الخطط مؤشرات وأُطر زمنية لرصد وتقييم تنفيذ خطط العمل الوطنية، كما هو الحال في البرتغال.
    Finally, he asked what changes had resulted from the revised law and what procedural limitations had been incorporated into that law. UN وأخيرا، سأل ما هي التغيرات التي نجمت عن القانون المنقح وما هي القيود الإجرائية التي أُدرجت في هذا القانون.
    Although the Convention had been incorporated into domestic law in 1983 and 1985, it was not usually invoked in the courts. UN وعلى الرغم من أن الاتفاقية قد أُدرجت في القانون المحلي في عامي 1983 و 1985، فإنه لا يجري عادة الاستشهاد بها في المحاكم.
    The author argues that the testimony of Ms. A.O. was included in the judgment as inculpating evidence in violation of his right to a fair trial. UN أو. أُدرجت في الحكم باعتبارها دليل اتهام وهو ما يشكل انتهاكاً لحقه في محاكمة عادلة.
    That twofold mandate was included in the National Development Plan for 2003. UN وقالت إن هذه المهمة ذات الشُّعبتين أُدرجت في خطة التنمية الوطنية لسنة 2003.
    Sections on proposed goals and targets are included in both parts. UN وقد أُدرجت في كل من الجزأين فروع بشأن الأهداف والغايات المقترحة.
    He added that all of these studies had been incorporated in the final report of the SubCommission transmitted to the Council in 2006. UN وأضاف قائلاً إن جميع هذه الدراسات قد أُدرجت في التقرير النهائي الذي قدمته اللجنة الفرعية إلى المجلس في عام 2006.
    It then formulated conclusions and proposals for action, which were incorporated into the final report of the Subcommittee on the Prevention of Torture. UN ومن ثم صاغت استنتاجات واقترحت تدابير أُدرجت في التقرير النهائي للجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Many of the needs identified during the country reviews fell within these broad categories, but broader needs were reflected in the country review reports and executive summaries. UN ويندرج كثير من الاحتياجات المستبانة أثناء عمليات الاستعراضات القُطرية ضمن تلك الفئة العريضة، أمَّا الاحتياجات الأعم فقد أُدرجت في تقارير الاستعراضات القُطرية والخلاصات الوافية.
    As such, hate crime is included in the TPC for the first time. UN وهكذا، أُدرجت في قانون العقوبات التركي للمرة الأولى الجريمة المرتكبة بدافع الكراهية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has made children a policy priority and adopted several documents to guide its work in that area, including the Guidelines on Refugee Children in 1988, which are incorporated into UNHCR Policy on Refugee Children. UN وأدرجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الطفل ضمن أولويات سياساتها واعتمدت وثائق عديدة تسترشد بها في عملها في هذا المجال، بما فيها المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الأطفال لعام 1988، التي أُدرجت في سياسة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن الأطفال اللاجئين.
    However, there are items of equipment listed in the same document, which are annotated as special equipment. UN غير أنه قد أُدرجت في الوثيقة نفسها بنود للمعدَّات أضيفت كمعدَّات حالات خاصة.
    He added that similar requirements were incorporated in the Equator Principles, a set of voluntary principles for project finance organizations, developed on the basis of the Corporation's performance standards. UN وأضاف أن شروطاً مماثلة أُدرجت في مبادئ التعادل، وهي مجموعة مبادئ طوعية موضوعة على أساس معايير الأداء الخاصة بالمؤسسة لتستفيد منها منظمات تمويل المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد