8. `Self-destruction mechanism'means an incorporated or attached automatically-functioning mechanism, which secures the destruction of the munition into which it is incorporated or to which it is attached. | UN | 8- يُقصد ﺑ `آلية التدمير الذاتي` آلية مدمجة أو مركبة تعمل تلقائياً، تؤمن تدمير الذخيرة التي أُدمجت فيها أو رُكبت عليها. |
Grenada noted that the findings from its initial national communication were integrated into its national budgeting process. | UN | ولاحظت غرينادا أن النتائج الواردة في بلاغها الوطني الأولي أُدمجت في عملية الميزنة الوطنية لديها. |
Several policies have also been incorporated into the Umoja design. | UN | وقد أُدمجت عدة سياسات أيضا في تصميم نظام أوموجا. |
Previous central models have been integrated through a decentralized strategy implemented by local administrations and schools. | UN | وقد أُدمجت نماذج مركزية سابقة عن طريق استراتيجية لا مركزية نفذتها الإدارات والمدارس المحلية. |
In Guinea and Rwanda, for instance, gender perspectives have been incorporated into all sections of the PRSPs. | UN | فقد أُدمجت المنظورات الجنسانية في جميع أجزاء هذه الورقات في غينيا ورواندا، على سبيل المثال. |
This case was merged with the other case initiated on the charges of persistent disobedience. | UN | وقد أُدمجت هذه القضية في القضية الأخرى التي حُرِّكت بشأن تهمة الإصرار على عدم إطاعة الأوامر. |
In some cases, the agreed elements have been consolidated or reformulated in the resolution. | UN | وفي بعض الحالات الأخرى، أُدمجت العناصر المتفق عليها أو أُعيدت صياغتها ضمن القرار. |
These elements were incorporated into the new Political Charter. | UN | وقد أُدمجت هذه العناصر في الميثاق السياسي الجديد. |
Thirdly, the Convention was incorporated into Norwegian law. | UN | ثالثاً، أُدمجت الاتفاقية في القانون النرويجي. |
9. `Self-neutralization mechanism'means an incorporated automatically-functioning mechanism which renders inoperable the munition into which it is incorporated. | UN | 9- يُقصد ﺑ `آلية الإبطال الذاتي` آلية مدمجة تعمل تلقائياً وتجعل الذخيرة التي أُدمجت فيها هذه الآلية غير صالحة للعمل. |
8. `Self-destruction mechanism'means an incorporated or attached automatically-functioning mechanism, which secures the destruction of the munition into which it is incorporated or to which it is attached. | UN | 8- يُقصد ﺑ `آلية التدمير الذاتي` آلية مدمجة أو مركبة تعمل تلقائياً، تؤمن تدمير الذخيرة التي أُدمجت فيها أو رُكبت عليها. |
9. `Self-neutralization mechanism'means an incorporated automatically-functioning mechanism which renders inoperable the munition into which it is incorporated. | UN | 9- يُقصد ﺑ `آلية الإبطال الذاتي` آلية مدمجة تعمل تلقائياً وتجعل الذخيرة التي أُدمجت فيها هذه الآلية غير صالحة للعمل. |
These criteria were integrated into the curriculum by a special committee appointed in 2001 by the Minister of Education. | UN | وقد أُدمجت هذه المعايير في المناهج على يد لجنة خاصة قام بتشكيلها وزير التعليم في عام 2001. |
Furthermore, the Working Group stressed the importance of the country-based approaches to programming and delivery that were integrated into existing coordination mechanisms. | UN | وعلاوة على ذلك، شدّد الفريق العامل على أهمية النُهُج القطرية للبرمجة والتنفيذ التي أُدمجت في آليات التنسيق القائمة. |
Requisite data has been incorporated into the relevant themes of the World Public Sector Report | UN | أُدمجت البيانات المطلوبة في المواضيع ذات الصلة من التقرير العالمي عن القطاع العام |
The course on anti trafficking issue has been integrated in the regular training curricula of police training institutions. | UN | وقد أُدمجت الدورة المتعلقة بمسألة مكافحة الاتجار بالأشخاص في منهاج التدريب العادي لمؤسسات تدريب الشرطة. |
The budget for the plan has been integrated to the Ministry of Health budget. | UN | وقد أُدمجت ميزانية الخطة في ميزانية وزارة الصحة. |
Performance measurement systems have been incorporated throughout the different offices of the Department, which directly track the progress in the improvement measures | UN | أُدمجت نظم لقياس الأداء في مختلف مكاتب الإدارة بكاملها، وتتبع بصورة مباشرة التقدم المحرز في تنفيذ تدابير التحسين |
After the imposition of Christianity, the celebration was merged with Corpus Christi. | UN | وفي أعقاب فرض الديانة المسيحية، أُدمجت هذه الاحتفالات مع أعياد القرابين المسيحية. |
The three units have been consolidated into the Information Communications and Systems Section within the Administrative Services Division. | UN | أُدمجت الوحدات الثلاث في قسم المعلومات والاتصالات والنظم في سياق شعبة الخدمات الإدارية. |
Such measures were incorporated in new legislation on employment and in government policy in general. | UN | وقد أُدمجت هذه التدابير في تشريع جديد للعمالة والسياسة الحكومية عموما. |
Guidance material on the use of interpreters in the context of military components of peacekeeping missions was incorporated into volume II of the United Nations Infantry Battalion Manual | UN | مادة توجيهية بشأن الاستعانة بخدمات المترجمين الشفويين أُدمجت في إطار العناصر العسكرية لبعثات حفظ السلام في المجلد الثاني لدليل كتيبة المشاة التابعة للأمم المتحدة |
Since 1996 these bureaux have been merged into Advice and Reporting Centres for Child Abuse and Neglect. | UN | ومنذ عام 1996، أُدمجت هذه المكاتب في مراكز المشورة والإبلاغ بشأن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم. |
Acknowledging the need for a complex programme with margins of flexibility, he noted that emergency risk management was integrated into all programming. | UN | وأشار، وهو يسلم بالحاجة إلى برنامج مركَّب يتسم بهامش من المرونة، إلى أن إدارة المخاطر في حالات الطوارئ قد أُدمجت في جميع البرامج. |