He was sent to the dentist an hour ago. Tooth ache. | Open Subtitles | لقد أُرسل إلى طبيب الأسنان منذ ساعة إنه ألم الأسنان |
It is alleged that once returned to the Democratic People's Republic of Korea, he was sent to Yodok prison camp without having been tried. | UN | ويُزعم أنه بمجرد عودته إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أُرسل إلى مخيم سجن يودوك دون محاكمته. |
A request for updated information on the complainant's case was sent to the State party in April 2011. Cases | UN | وقد أُرسل إلى الدولة الطرف في نيسان/أبريل 2011 طلب للحصول على ما استجد من معلومات عن قضية صاحب الشكوى. |
A request for updated information on the complainants' cases was sent to the State party in April 2011. | UN | وقد أُرسل إلى الدولة الطرف في نيسان/أبريل 2011 طلب للحصول على ما استجد من معلومات عن القضيتين. |
It is believed that this offer was sent out to e-mail addresses all over the world. | UN | ويُعتقد أن هذا العرض قد أُرسل إلى عناوين بريد إلكتروني في جميع أرجاء العالم. |
Achieved; 100 per cent of the respondents to a survey sent to the Department of Peacekeeping Operations rated the messenger service as satisfactory | UN | فنسبة 100 في المائة من المجيبين على استقصاء أُرسل إلى إدارة عمليات حفظ السلام قد صنفوا خدمة السعاة بأنها مرضية |
The claimant emphasised that the arbitral award had been sent to the same address as the application for a declaration of enforceability. | UN | وشدَّد المدّعى عليه على أن قرار التحكيم أُرسل إلى نفس مكان العمل الذي أرسل إليه طلب إعلان وجوب الإنفاذ. |
Following his transfer to that hospital, he was sent to Lhasa Qushui Prison without having recovered. | UN | وبعد نقله إلى هذا المستشفى، أُرسل إلى سجن كوشوي في لهاسا قبل أن يتعافى. |
However, instead of being released, Mr. Savda was sent to the Tekirdag Besiktepe 8th Mechanized Brigade. | UN | ولكن بدلاً من الإفراج عن السيد صفدا، أُرسل إلى لواء تكيرداغ بيسيكتيبي الآلي الثامن. |
The replies to a questionnaire which was sent to women in the sector have not yet been processed. | UN | ولم تعالَج حتى الآن الردود على استبيان أُرسل إلى النساء في ذلك القطاع. |
It was later learned that he had been sent to Butembo, his birthplace and the town where he had been Bishop. | UN | وعُلم فيما بعد أنه أُرسل إلى بوتمبو، مسقط رأسه والبلدة التي كان اسقفاً فيها. |
However, the Complaint in the communication which was sent to the State party related only to violation of articles 17, 25, 26 and 27 of the Covenant. | UN | بيد أن الشكوى الواردة في البلاغ الذي أُرسل إلى الدولة الطرف كانت تتصل فقط بانتهاك المواد 17 و25 و26 و27 من العهد. |
The draft list of issues having been sent to the State party, the Committee had made its point and paragraph 1 could be deleted. | UN | وبما أن مشروع قائمة المسائل قد أُرسل إلى الدولة الطرف، فتكون اللجنة قد بينت موقفها، ويمكن حذف الفقرة ١. |
However, the Complaint in the communication which was sent to the State party related only to violation of articles 17, 25, 26 and 27 of the Covenant. | UN | بيد أن الشكوى الواردة في البلاغ الذي أُرسل إلى الدولة الطرف كانت تتصل فقط بانتهاك المواد 17 و25 و26 و27 من العهد. |
Tension subsequently rose among the population; as a result, Joint Integrated Unit troops were sent to the area. | UN | وقد أعقب ذلك زيادة حدة التوتر وسط السكان؛ ونتيجة لذلك أُرسل إلى المنطقة جنود من الوحدات المدمجة المشتركة. |
The State party maintains that the judgement was sent to the procurador who had handled the case. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن الحكم قد أُرسل إلى المحامي الذي كان يتولى القضية. |
However, he never received the report and was told that it had been sent to the investigating judge. | UN | غير أنه لم يتلق مطلقاً التقرير الطبي وقيل لـه إن التقرير أُرسل إلى قاضي التحقيق. |
A report with recommendations was sent to headquarters in June 2006 for the final decision and appropriate action. | UN | وقد أُرسل إلى المقر تقرير يتضمن توصيات في حزيران/يونيه 2006 بغية اتخاﺫ القرار النهائي والإجراءات المناسبة. |
After military training, he was sent to the front line in Kayin state. | UN | وبعد حصوله على تدريب عسكري، أُرسل إلى الجبهة في ولاية كايين. |
Chapter 10 contains the authors' analysis of a detailed questionnaire which was sent out to disability NGOs around the world. | UN | أما الفصل العاشر فيحتوي على تحليل واضعي الدراسة لاستبيان تفصيلي أُرسل إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بالإعاقة حول العالم. |
On 4 October 1999, Unitech was sent a formal article 15 notification. | UN | وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أُرسل إلى الشركة إخطار رسمي بموجب المادة 15. |
On 4 October 1999, Pacific was sent a formal article 15 notification. | UN | وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أُرسل إلى الشركة إخطار رسمي بموجب المادة 15. |