Disaster risk reduction can be integrated through national policy frameworks into adaptation and poverty reduction strategies. | UN | ويمكن دمج الحد من مخاطر الكوارث عن طريق أُطر السياسات الوطنية في استراتيجيات التكيّف والحد من الفقر. |
Some of the policy frameworks adopted in those regions were partly responsible for the positive changes. | UN | وأوضح أن بعض أُطر السياسات المعتمدة في هذه المناطق هي المسؤولة جزئياً عن هذه التغيرات الإيجابية. |
CONVENTIONAL AND EMERGING policy frameworks FOR DEVELOPMENT ASSISTANCE | UN | أُطر السياسات العامة التقليدية والناشئة المتعلقة ببرامج |
While there has been some progress made towards the attainment of the Goals, comprehensive policy frameworks that deal with poverty eradication through job creation and the associated challenge of environmental degradation remain elusive. | UN | وبينما أُحرز بعض التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا تزال أُطر السياسات الشاملة التي تتصدى للقضاء على الفقر عن طريق توفير الوظائف، والتحديات المرتبطة بالتدهور البيئي أُطر خادعة. |
It is also true that elsewhere, much aid was used ineffectively for reasons of poor policy frameworks. | UN | وصحيح أيضا أن جانبا كبيرا من المعونات في غير ذلك من الأماكن قد استُخدم على نحو غير فعال لأسباب ذات صلة بضعف أُطر السياسات العامة. |
But the government-private sector dialogue in the country may need to be further strengthened, particularly with regard to the formulation of policy frameworks for enterprise development, investment, trade and finance. | UN | ولكن قد يقتضي اﻷمر زيادة تعزيز الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص في البلد، وخاصة فيما يتعلق بصوغ أُطر السياسات المتعلقة بتنمية المشاريع وبالاستثمار والتجارة والتمويل. |
II. CONVENTIONAL AND EMERGING policy frameworks FOR | UN | الثاني- أُطر السياسات العامة التقليدية والناشئة المتعلقة ببرامج |
The threats posed by the economic and financial crisis and the challenges of climate change and natural disasters should be used as opportunities to revisit economic and social policy frameworks and reorient them towards greater gender sensitivity, and to invest in social areas with a focus on women. | UN | وينبغي اغتنام الفرصة التي أتاحتها التهديدات الناجمة عن الأزمة الاقتصادية والمالية وتحديات تغير المناخ والكوارث الطبيعية من أجل إعادة النظر في أُطر السياسات الاقتصادية والاجتماعية وإعادة توجيهها بحيث تراعي الجانب الجنساني بشكل أكبر، ومن أجل الاستثمار في المجالات الاجتماعية مع التركيز على المرأة. |
Estimate 2008-2009: 4 policy frameworks | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 4 من أُطر السياسات |
Target 2010-2011: 6 policy frameworks | UN | هدف الفترة 2010-2011: 6 من أُطر السياسات |
Estimate 2008-2009: 7 common policy frameworks | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 7 من أُطر السياسات المشتركة |
Estimate 2008-2009: 4 policy frameworks | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 4 من أُطر السياسات |
Target 2010-2011: 6 policy frameworks | UN | هدف الفترة 2010-2011: 6 من أُطر السياسات |
Estimate 2008-2009: 7 common policy frameworks | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 7 من أُطر السياسات المشتركة |
Consequently, a high level of understanding of the concept of gender has emerged and there is significant mobilization for its mainstreaming in policy frameworks and institutional mechanisms to guarantee the achievement and monitoring of gender equality. | UN | ونتيجة لذلك، ظهر مستوى رفيع من فهم فكرة المنظور الجنساني وهناك تعبئة هامة من أجل تعميم مراعاة هذا المنظور في أُطر السياسات العامة والآليات المؤسسية لضمان تحقيق ومراقبة المساواة بين الجنسين. |
Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Paraguay, Peru, Uganda and Venezuela established National Biotrade Programmes, which will strengthen their institutional capacity to develop policy frameworks in support of trade and investment in biological resources, and provide technical assistance to biotrade initiatives. | UN | :: وضعت إكوادور وأوغندا وباراغواي وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكوستاريكا وكولومبيا برامج وطنية للتجارة البيولوجية سوف تعزز القدرات المؤسسية لهذه البلدان على وضع أُطر السياسات العامة لدعم التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجية، وتوفر المساعدة التقنية لمبادرات التجارة البيولوجية. |
In contrast, national policy frameworks devised by countries in the less developed regions call for the necessity of preventing poverty-driven environmental degradation in the context of rapid population growth and improving the environmental conditions of the poor. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن أُطر السياسات الوطنية التي وضعتها البلدان في المناطق الأقل نموا تدعو إلى ضرورة منع التدهور البيئي الذي يتسبب فيه الفقر في سياق التزايد السكاني السريع، وإلى تحسين الأحوال البيئية للفقراء. |
Governments in both developed and developing countries have taken legislative and regulatory action to strengthen national policy frameworks for sustainable development. | UN | كما أن الحكومات - في البلدان المتقدمة النمو والدول النامية على السواء - اضطلعت بإجراءات تشريعية وتنظيمية لدعم أُطر السياسات الوطنية لصالح التنمية المستدامة. |
UNDP assists countries in the preparation of policy frameworks and national ICT strategies, and in fostering the integration of ICTs into key national development priorities such as poverty reduction strategies, PRSPs and national development plans. | UN | يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان في وضع أُطر السياسات العامة والاستراتيجيات الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفي تعزيز إدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأولويات الإنمائية الوطنية الرئيسية، كاستراتيجيات الحد من الفقر وورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية. |
(a) (i) Increased number of common policy frameworks and strategies formulated and adopted in the priority areas of the East African regional economic communities | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد أُطر السياسات والاستراتيجيات المشتركة المصوغة والمعتمدة في المجالات ذات الأولوية بالنسبة للجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين في شرق أفريقيا |