ويكيبيديا

    "أُعدموا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • been executed
        
    • executions
        
    • of executed
        
    • the executed
        
    • those executed
        
    • been summarily executed
        
    It further reported that hundreds of people are known to have been executed for drug-related offences in 2011 and early 2012. UN وأشارت الرابطة أيضاً إلى أن مئات من الأشخاص أُعدموا لارتكابهم جرائم متعلقة بالمخدرات في عام 2011 وأوائل عام 2012.
    The American Civil Liberties Union reported that a total of 52 people were executed in 2009, and that 33 have been executed so far in 2010 in the United States. UN وذكر الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية أن ما مجموعه 52 شخصا قد أُعدموا في عام 2009 وأن 33 قد أُعدموا حتى الآن في عام 2010 في الولايات المتحدة.
    It would seem that some 170 persons had been executed in recent years, a high figure which he found alarming. UN فقال إنه يبدو أن نحو ١٧٠ شخصا أُعدموا في السنوات اﻷخيرة، وهذا عدد كبير يبعث على القلق.
    It has also been reported that at least 146 secret executions have taken place to date in 2011. UN كما أفادت التقارير بأن ما لا يقل عن 146 شخصاً أُعدموا سراً في 2011 حتى الآن.
    These figures represent a marked increase over last year, when around 5 people were reported to have been executed. UN وتمثل هذه الأرقام زيادة عن العام الماضي حيث ذكر أن 5 أشخاص قد أُعدموا.
    After the operations in Bab Qebli and Al Hamidieh, the handcuffed bodies of persons who had apparently been executed were dumped in Hama. UN وبعد عمليتي باب قبلي والحميدية، تم التخلص في حماة من الجثث المقيّدة اليدين العائدة بوضوح إلى أشخاص أُعدموا.
    Harm Reduction International reported that in 2010 there were 32 countries or territories that prescribed the death penalty for drug-related offences; and hundreds of people were known to have been executed for drug-related offences. UN فقد أفادت منظمة تقليل الضرر الدولية بأن 32 بلداً أو إقليماً أصدروا عقوبة الإعدام في جرائم تتعلق بالمخدرات في عام 2010؛ وعُلم بأن مئات الأشخاص قد أُعدموا بسبب جرائم تتعلق بالمخدرات.
    Others identified themselves as former " political prisoners " or relatives of former or current " political prisoners " , including some who had been executed. UN وعرَّف آخرون أنفسهم بأنهم " معتقلون سياسيون " سابقون أو أقارب " معتقلين سياسيين " سابقين أو حاليين، بمن فيهم بعض من أُعدموا.
    The Committee further noted that in 2009 the complainant had submitted that he would be exposed to a risk of torture exclusively based on threats from the families of his friends, who had been executed in 1995. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن صاحب الشكوى ادعى في عام 2009 أنه سيتعرض لخطر التعذيب بالاستناد حصراً إلى تهديدات أُسر أصدقائه الذين أُعدموا في عام 1995.
    At least 83 persons, including 3 political prisoners, are known to have been executed in January 2011 alone. UN وأُعدم ما لا يقل عن 83 شخصاً، منهم ثلاثة سجناء سياسيين، ومعروف أنهم أُعدموا في كانون الثاني/يناير 2011 وحده.
    Please provide information on what crimes receive the death penalty, the number of people who have been executed and the number of people on death row. UN ويرجى تقديم معلومات عن ماهية الجرائم التي يُعاقب عليها بالإعدام وعدد الأشخاص الذين أُعدموا والأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام.
    Food thieves, for example, had been executed publicly every month during the famine. UN وكانت من بينها، على وجه الحصوص، حالات الأشخاص الذين سرقوا المواد الغذائية والذين أُعدموا علنا في كل شهر من شهور المجاعة.
    390. The Special Rapporteur is very concerned by the fact that more than 100 persons have been executed in the country. UN 390- تشعر المقررة الخاصة بقلق بالغ لكون ما يزيد على 100 شخص قد أُعدموا في البلد.
    It noted the fact that more than 100 persons had been executed since May 2009. UN وأشارت إلى أن أكثر من 100 شخص أُعدموا منذ أيار/مايو 2009.
    Vakilabad officials, in violation of Iranian law, allegedly carried out the executions without the knowledge or presence of the inmates' lawyers or families and without prior notification to those executed. UN ويُدعى أن المسؤولين في وكيل أباد نفذوا، على نحو يمثل انتهاكاً للقانون الإيراني، عمليات الإعدام هذه دون معرفة محاميي المذنبين وأُسرهم أو دون حضور أي منهم أو دون إخطار مسبق لمن أُعدموا.
    It was reported that the executions were carried out by shooting, hanging or electrocution, with relatives of the executed having to pay the value of the bullet used for the executions in order to recover the bodies. UN وقد ذكر أن عمليات اﻹعدام قد جرت بإطلاق الرصاص، أو الشنق، أو بالكهرباء، مع إلزام أقارب من أُعدموا بدفع قيمة الرصاص المستخدم في اﻹعدام كيما يتسلموا جثثهم.
    Indeed, several lists indicate that the proportion of members of ethnic minorities reportedly executed in the recent mass executions of prisoners is very high compared with their numbers in Iraqi society. UN وفي الحقيقة، تبين قوائم عدة أن نسبة أفراد اﻷقليات العرقية الذين يتردد أنهم أُعدموا في عمليات اﻹعدام الواسعة النطاق الحديثة العهد هي نسبة مرتفعة جداً بالمقارنة مع أعدادهم في المجتمع العراقي.
    In one such case, Mohammad Nour-Zehi, Abdolwahab Ansari and Massoum Ali Zehi, all nationals of Afghanistan, were reportedly subjected to torture and threats of execution by hanging for allegedly submitting a list of executed Afghans to the Special Rapporteur. UN وفي إحدى هذه الحالات، وردت معلومات تفيد بتعرض السيد محمد نور زهي، والسيد عبد الله أنصاري، والسيد معصوم علي زهي، وكلهم رعايا من أفغانستان، للتعذيب والتهديد بالإعدام شنقا بسبب تقديمهم المزعوم للمقرر الخاص قائمة بأسماء الأفغان الذين أُعدموا.
    It also notes with concern the practice of the secrecy of execution dates, and the fact that the body of the executed person is not returned to the family for burial. UN كما أنها تلاحظ بقلق ممارسة عدم الإفصاح عن تواريخ تنفيذ الإعدامات وعدم تسليم جثث من أُعدموا إلى أسرهم لدفنها.
    The authorities add that the Islamic Republic of Iran only executes major traffickers and those who are repeat offenders, and in some cases those executed have committed other serious crimes. UN وأضافت السلطات أن جمهورية إيران الإسلامية لا تعدم سوى مرتكبي كبار تجار المخدرات ومعتادي الإجرام، وفي بعض الحالات كان مَن أُعدموا قد ارتكبوا جرائم خطيرة أخرى.
    It is also claimed that 33 more have already been summarily executed in a similar fashion at the time of filing the communication. UN وادعت كذلك أن 33 فرداً آخر كانوا قد أُعدموا بالفعل بإجراءات موجزة مماثلة عند تقديم هذا البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد