As to the particular formulation of that recommendation, differing views were expressed. | UN | وفيما يخص الصياغة المحددة لتلك التوصية، أُعرب عن آراء متباينة. |
Other views were expressed to the effect that, on the contrary, the issue was a matter of principle regardless of the costs involved. | UN | ومن ناحية أخرى، أُعرب عن آراء مخالفة مفادها أن هذه المسألة مسألة مبدأ بقطع النظر عن التكاليف المتكبدة. |
Divergent views were expressed over how such market access improvements should actually be conducted in the coming negotiations. | UN | وقد أُعرب عن آراء متباينة حول كيفية إدارة تحسينات لإمكانية الوصول إلى الأسواق كهذه في المفاوضات المقبلة في الواقع. |
In the Register's other categories, views were expressed regarding the technological changes that have taken place in arms systems. | UN | وفي إطار الفئات الأخرى بالسجل، أُعرب عن آراء بشأن التغيرات التكنولوجية التي حدثت في مجال نظم الأسلحة. |
However, different views were expressed on how to address that status quo. | UN | غير أنه أُعرب عن آراء مختلفة بشأن كيفية التعامل مع هذا الوضع الراهن. |
44. However, different views were expressed on the details and the overall approach for the way forward. | UN | 44 - ومع ذلك، فقد أُعرب عن آراء مختلفة بشأن التفاصيل والنهج العام للمضي قدما. |
In the course of the consultations, differing views were expressed concerning the criteria for membership set out in the Charter, and on the question of the recognition of a Palestinian State. | UN | وأثناء المشاورات، أُعرب عن آراء متباينة بشأن معايير العضوية الواردة في الميثاق، وحول مسألة الاعتراف بالدولة الفلسطينية. |
However, differing views were expressed as to how that result might be best achieved. | UN | ولكن أُعرب عن آراء مخالفة بشأن أفضل طريقة للتوصل إلى هذه النتيجة. |
Diverse views were expressed regarding the content, findings and options presented in the study. | UN | وقد أُعرب عن آراء متباينة بخصوص مضمون الدراسة والنتائج التي خلصت إليها والخيارات المعروضة فيها. |
46. As regards the definition of the term " United Nations operation " in paragraph 2 of article 1, different views were expressed. | UN | ٤٦ - وفيما يتعلق بتعريف عبارة " عملية اﻷمم المتحدة " في الفقرة ٢ من المادة ١، أُعرب عن آراء مختلفة. |
77. Diverging views were expressed as to whether article 19 should be retained. | UN | 77- أُعرب عن آراء متباينة بشأن الاحتفاظ بالمادة 19. |
Diverse views were expressed regarding the content, findings and options presented in the study. | UN | 7- وقد أُعرب عن آراء متباينة بشأن محتوى الدراسة ونتائجها والخيارات التي تقدّمها. |
While preference was also registered with regard to the third option, views were expressed that this would be detrimental to the process and might send a negative message to the international community. | UN | وفي حين سُجل أيضا تفضيل للخيار الثالث، فقد أُعرب عن آراء مؤداها أن ذلك سيضر بالعملية وربما يبعث برسائل سلبية إلى المجتمع الدولي. |
While preference was also registered with regard to the third option, views were expressed that this would be detrimental to the process and might send a negative message to the international community. | UN | وفي حين سُجل أيضا تفضيل للخيار الثالث، فقد أُعرب عن آراء مؤداها أن ذلك سيضر بالعملية وربما يبعث برسائل سلبية إلى المجتمع الدولي. |
In addition, views were expressed that the report of Joint Inspection Unit coincided with the aim of the Organization to provide a global governance framework on humanitarian operations in the system and had provided the Committee with a timely opportunity to strengthen its function with respect to humanitarian operations. | UN | وعلاوة على ذلك، أُعرب عن آراء مفادها أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة تزامن مع الهدف الذي قررت المنظمة اتباعه، وهو توفير إطار للحوكمة العالمية فيما يخص العمليات الإنسانية في المنظومة، وأنه أتاح للجنة فرصة سانحة في الوقت المناسب لتعزيز وظيفتها في ما يتعلق بالعمليات الإنسانية. |
views were expressed in favour of option 1, variant 1. | UN | 17- أُعرب عن آراء تؤيد البديل 1 من الخيار 1. |
views were expressed in favour of option 2 for the reason that that approach would ensure that States had taken the conscious decision to apply those rules. | UN | حل اختيار التطبيق 24- أُعرب عن آراء تؤيّد الخيار 2 لأنَّ هذا النهج يكفل أن تكون الدول قد اتخذت قراراً واعياً بتطبيق تلك القواعد. |
views were expressed in favour of limiting the scope of application of the rules on transparency to future investment treaties only. | UN | 43- أُعرب عن آراء تؤيد قصر نطاق تطبيق قواعد الشفافية على معاهدات الاستثمار المقبلة فقط. |
There was consensus that only one of these phrases should be used, but different views were expressed as to whether the former or latter would be most effective in facilitating expeditious proceedings. | UN | وتوافقت الآراء على استخدام عبارة واحدة من هاتين العبارتين، ولكن أُعرب عن آراء مختلفة بشأن العبارة التي تتّسم بأكبر قدر من الفعالية في سير الإجراءات على عجل. |
views were expressed on whether or not a decision by a neutral should contain reasons. | UN | 139- أُعرب عن آراء حول ما إذا كان ينبغي لقرار المحايد أن يتضمّن أسبابا أم لا. |
90. Secondly, with regard to the Fourth Geneva Convention, differing views have been expressed by the participants in these proceedings. | UN | 90 - وثانيا، فيما يتعلق باتفاقية جنيف الرابعة، أُعرب عن آراء مختلفة من جانب المشتركين في هذه الدعاوي. |