Accordingly, support was expressed for the inclusion of a " without prejudice " provision preserving the applicability of the rules. | UN | وبناء على ذلك، أُعرب عن التأييد لإدراج حكمٍ خاص بشرط " عدم الإخلال " يحفظ انطباق تلك القواعد. |
Furthermore, support was expressed for the caution advised by the Special Rapporteur that the principle of cooperation should not be stretched to trespass on the sovereignty of affected States. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُعرب عن التأييد للتخدير الذي جاء على لسان المقرر الخاص من أن يجرى تمديد نطاق مبدأ التعاون بحيث يتعدى على سيادة الدول المتضررة. |
Hence, support was expressed for the consideration of the additional issues listed by the Special Rapporteur in his third report. | UN | ومن ثم، أُعرب عن التأييد للنظر في القضايا الإضافية التي عدَّدها المقرر الخاص في تقريره الثالث. |
95. General support was expressed for the proposed revisions. | UN | 95 - أُعرب عن التأييد العام للتنقيحات المقترحة. |
support was expressed for UNCTAD’s activities in this area, and the secretariat was encouraged to ensure that its work had an impact at the grass-roots level. | UN | وقد أُعرب عن التأييد ﻷنشطة اﻷمانة في هذا المجال، وشُجﱢعت اﻷمانة على ضمان أن يكون لعملها تأثيراً على مستوى القاعدة. |
Full support was expressed for this idea. | UN | وقد أُعرب عن التأييد الكامل لهذه الفكرة. |
In addition, support was expressed for the work of the Inter-Agency Standing Committee. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُعرب عن التأييد للعمل الذي تقوم به اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
In addition, support was expressed for the work of the Inter-Agency Standing Committee. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُعرب عن التأييد للعمل الذي تقوم به اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
118. support was expressed for the definition of " collective expulsion " contained in draft article 7. | UN | 118 - أُعرب عن التأييد لتعريف " الطرد الجماعي " الوارد في مشروع المادة 7. |
At the current session, support was expressed for retaining such an additional ground. | UN | وفي هذه الدورة، أُعرب عن التأييد للاحتفاظ بذلك السبب الاضافي. |
The positive and negative aspects of fragmentation were also highlighted and support was expressed for studies to be carried out and seminars organized. | UN | وأُبرزت أيضاً الجوانب الإيجابية والسلبية للتجزؤ، كما أُعرب عن التأييد لما سيجرى من دراسات ويعقد من حلقات دراسية. |
222. support was expressed for the programme, in particular for the important work carried out by UN-Habitat in the African region. | UN | 222 - أُعرب عن التأييد للبرنامج، ولا سيما للأعمال الهامة التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة في المنطقة الأفريقية. |
3. support was expressed for the programme, in particular for the important work carried out by UN-Habitat in the African region. | UN | 3 - أُعرب عن التأييد للبرنامج، ولا سيما للأعمال الهامة التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة في المنطقة الأفريقية. |
In that context, support was expressed for the Joint United Nations Information Committee (JUNIC) and the Department's leadership role in that Committee. | UN | وفي هذا السياق، أُعرب عن التأييد للجنة اﻹعلام المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة وللدور القيادي الذي تضطلع به الادارة في تلك اللجنة. |
469. support was expressed for the overall orientation of the programme and its constituent components. | UN | 469 - أُعرب عن التأييد للتوجه العام للبرنامج وعناصره الأساسية. |
In the ensuing discussion, general support was expressed for the Secretariat's efforts to seek synergies in technical assistance activities. | UN | 141- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أُعرب عن التأييد بشكل عام لجهود الأمانة الرامية إلى كفالة تآزر أنشطة المساعدة التقنية. |
3. support was expressed for the overall orientation of the programme and its constituent components. | UN | 3 - أُعرب عن التأييد للتوجه العام للبرنامج وعناصره الأساسية. |
16. support was expressed for the extension of the exercise of diplomatic protection to stateless persons and refugees as an exercise in progressive development of international law. | UN | 16 - أُعرب عن التأييد لمد نطاق ممارسة الحماية الدبلوماسية لتشمل عديمي الجنسية واللاجئين، باعتبار ذلك عملية تدخل في إطار التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
21. support was expressed for draft article 12, which was characterized as reflecting customary international law. | UN | 21 - أُعرب عن التأييد لمشروع المادة 12، الذي وصف بأنه يعكس القانون الدولي العرفي. |
27. While support was expressed for draft article 17, it was suggested that it could be amalgamated with draft article 16. | UN | 27 - بينما أُعرب عن التأييد لمشروع المادة 17، اقتُرحت إمكانية دمجها مع مشروع المادة 16. |
Support was expressed in favour of the view that a rebuttable presumption of “signature” by the alleged signer was the most appropriate effect that could result from the use of a reliable signature technique. | UN | وقد أُعرب عن التأييد للرأي القائل ان الافتراض القابل للدحض بأن " التوقيع " صادر عن الموقّع المزعوم هو أنسب أثر يمكن أن ينتج عن استخدام طريقة توقيع موثوق فيها . |
Broad support had been expressed for the Secretary-General's proposal to establish an informal, voluntary and consultative forum that would enable member States to continue discussing the best ideas and strategies to address migration issues. | UN | وقد أُعرب عن التأييد الواسع لاقتراح الأمين العام إنشاء منتدى غير رسمي وطوعي واستشاري من شأنه تمكين الدول الأعضاء من مواصلة مناقشة أفضل الآراء والاستراتيجيات لمعالجة قضايا الهجرة. |