ويكيبيديا

    "أُعرب عن التأييد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support was expressed for
        
    • was expressed in favour
        
    • support had been expressed
        
    Accordingly, support was expressed for the inclusion of a " without prejudice " provision preserving the applicability of the rules. UN وبناء على ذلك، أُعرب عن التأييد لإدراج حكمٍ خاص بشرط " عدم الإخلال " يحفظ انطباق تلك القواعد.
    Furthermore, support was expressed for the caution advised by the Special Rapporteur that the principle of cooperation should not be stretched to trespass on the sovereignty of affected States. UN وفضلاً عن ذلك، أُعرب عن التأييد للتخدير الذي جاء على لسان المقرر الخاص من أن يجرى تمديد نطاق مبدأ التعاون بحيث يتعدى على سيادة الدول المتضررة.
    Hence, support was expressed for the consideration of the additional issues listed by the Special Rapporteur in his third report. UN ومن ثم، أُعرب عن التأييد للنظر في القضايا الإضافية التي عدَّدها المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    95. General support was expressed for the proposed revisions. UN 95 - أُعرب عن التأييد العام للتنقيحات المقترحة.
    support was expressed for UNCTAD’s activities in this area, and the secretariat was encouraged to ensure that its work had an impact at the grass-roots level. UN وقد أُعرب عن التأييد ﻷنشطة اﻷمانة في هذا المجال، وشُجﱢعت اﻷمانة على ضمان أن يكون لعملها تأثيراً على مستوى القاعدة.
    Full support was expressed for this idea. UN وقد أُعرب عن التأييد الكامل لهذه الفكرة.
    In addition, support was expressed for the work of the Inter-Agency Standing Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعرب عن التأييد للعمل الذي تقوم به اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    In addition, support was expressed for the work of the Inter-Agency Standing Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعرب عن التأييد للعمل الذي تقوم به اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    118. support was expressed for the definition of " collective expulsion " contained in draft article 7. UN 118 - أُعرب عن التأييد لتعريف " الطرد الجماعي " الوارد في مشروع المادة 7.
    At the current session, support was expressed for retaining such an additional ground. UN وفي هذه الدورة، أُعرب عن التأييد للاحتفاظ بذلك السبب الاضافي.
    The positive and negative aspects of fragmentation were also highlighted and support was expressed for studies to be carried out and seminars organized. UN وأُبرزت أيضاً الجوانب الإيجابية والسلبية للتجزؤ، كما أُعرب عن التأييد لما سيجرى من دراسات ويعقد من حلقات دراسية.
    222. support was expressed for the programme, in particular for the important work carried out by UN-Habitat in the African region. UN 222 - أُعرب عن التأييد للبرنامج، ولا سيما للأعمال الهامة التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة في المنطقة الأفريقية.
    3. support was expressed for the programme, in particular for the important work carried out by UN-Habitat in the African region. UN 3 - أُعرب عن التأييد للبرنامج، ولا سيما للأعمال الهامة التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة في المنطقة الأفريقية.
    In that context, support was expressed for the Joint United Nations Information Committee (JUNIC) and the Department's leadership role in that Committee. UN وفي هذا السياق، أُعرب عن التأييد للجنة اﻹعلام المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة وللدور القيادي الذي تضطلع به الادارة في تلك اللجنة.
    469. support was expressed for the overall orientation of the programme and its constituent components. UN 469 - أُعرب عن التأييد للتوجه العام للبرنامج وعناصره الأساسية.
    In the ensuing discussion, general support was expressed for the Secretariat's efforts to seek synergies in technical assistance activities. UN 141- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أُعرب عن التأييد بشكل عام لجهود الأمانة الرامية إلى كفالة تآزر أنشطة المساعدة التقنية.
    3. support was expressed for the overall orientation of the programme and its constituent components. UN 3 - أُعرب عن التأييد للتوجه العام للبرنامج وعناصره الأساسية.
    16. support was expressed for the extension of the exercise of diplomatic protection to stateless persons and refugees as an exercise in progressive development of international law. UN 16 - أُعرب عن التأييد لمد نطاق ممارسة الحماية الدبلوماسية لتشمل عديمي الجنسية واللاجئين، باعتبار ذلك عملية تدخل في إطار التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    21. support was expressed for draft article 12, which was characterized as reflecting customary international law. UN 21 - أُعرب عن التأييد لمشروع المادة 12، الذي وصف بأنه يعكس القانون الدولي العرفي.
    27. While support was expressed for draft article 17, it was suggested that it could be amalgamated with draft article 16. UN 27 - بينما أُعرب عن التأييد لمشروع المادة 17، اقتُرحت إمكانية دمجها مع مشروع المادة 16.
    Support was expressed in favour of the view that a rebuttable presumption of “signature” by the alleged signer was the most appropriate effect that could result from the use of a reliable signature technique. UN وقد أُعرب عن التأييد للرأي القائل ان الافتراض القابل للدحض بأن " التوقيع " صادر عن الموقّع المزعوم هو أنسب أثر يمكن أن ينتج عن استخدام طريقة توقيع موثوق فيها .
    Broad support had been expressed for the Secretary-General's proposal to establish an informal, voluntary and consultative forum that would enable member States to continue discussing the best ideas and strategies to address migration issues. UN وقد أُعرب عن التأييد الواسع لاقتراح الأمين العام إنشاء منتدى غير رسمي وطوعي واستشاري من شأنه تمكين الدول الأعضاء من مواصلة مناقشة أفضل الآراء والاستراتيجيات لمعالجة قضايا الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد