During the operations in Gaza, educational institutions in Sderot, Ashkelon and Ashdod and across areas within rocket range were closed. | UN | وخلال العمليات في غزة، أُغلقت المؤسسات التعليمية في سديروت وعسقلان وأشدود وعبر المناطق الواقعة ضمن مدى إطلاق الصواريخ. |
Consequently, many health-care facilities were closed | UN | وبالتالي، أُغلقت العديد من مراكز الرعاية الصحية |
Moreover, a lyceum for Greek Cypriots has been closed down. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أُغلقت مدرسة ثانوية للقبارصة اليونانيين. |
In Iceland, five coral areas had been closed and further work was aimed at defining areas that needed special protection, as well as proposals for additional areas to be closed for all bottom contacting fishing gears. | UN | وفي أيسلندا أُغلقت خمس مناطق مرجانية، وفيما توجد إجراءات أخرى تستهدف تحديد المناطق التي تحتاج إلى حماية خاصة، فضلاً عن طرح مقترحات بمناطق أخرى يتم إغلاقها أمام معدات الصيد التي تحتكّ بالقاع. |
However, one of the most popular radio stations, Radio publique africaine (RPA), was closed down for almost a week after it was accused of biased reporting by the media regulatory body, the National Communication Council (NCC). | UN | إلا أن واحدة من أكثر محطات الإذاعة شعبية، وهي الإذاعة العامة الأفريقية، أُغلقت لما يقارب الأسبوع بعد أن اتهمها المجلس الوطني للاتصال، وهو هيئة تنظيم العمل الإعلامي، بالتحيز فيما تورده من أنباء. |
Non-governmental organizations, national minority organizations, independent media outlets and religious groups had been shut down. | UN | وقال إنه قد أُغلقت منظمات غير حكومية ومنظمات وطنية للأقليات ومراكز توزيع مستقلة لوسائط الإعلام وجماعات دينية. |
The Base Commander's talking like the case is closed. | Open Subtitles | قائد القاعدة كان يتحدث وكأنّ القضية قد أُغلقت. |
Three foreign radio stations were closed because the law does not provide for foreign radios to broadcast on Azeri frequencies. | UN | وقد أُغلقت ثلاث محطات أجنبية لأن القانون لا يتيح للإذاعات الأجنبية البث على الموجات الأذربيجانية. |
The Claimant asserts that, following Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, its Embassy and, consequently, the consular section in Kuwait were closed. | UN | ويؤكد المطالب أنه، في أعقاب غزو العراق واحتلاله للكويت، أُغلقت سفارته وأُغلق بالتالي القسم القنصلي في الكويت. |
Major areas of export interest to developing countries were closed or protected through subsidies or by other means. | UN | فقد أُغلقت مجالات كبيرة ذات أهمية للتصدير أمام البلدان النامية، أو تمت حمايتها عن طريق أموال الدعم أو بوسائل أخرى. |
Furthermore, the Board noted that imprest accounts were closed before the year-end, resulting in transactions not being recorded. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أن حسابات السلف أُغلقت قبل نهاية السنة، وهو ما أدى إلى عدم تسجيل بعض المعاملات. |
Reopening of 2,824 schools in the North and West, which were closed as a result of the conflict | UN | إعادة فتح 824 2 مدرسة في الشمال والغرب، كانت قد أُغلقت نتيجة لنشوب الصراع |
She explained that the Board's reports on the 2006 and 2007 accounts had been closed, with any remaining recommendations included in the 2008 accounts. | UN | وأوضحت أن تقرير المجلس عن حسابات 2006 و2007 قد أُغلقت وتم إدراج أي توصيات باقية في حسابات 2008. |
As a result, the procurement files had been closed prior to evaluation. | UN | وكنتيجة لذلك أُغلقت ملفات الشراء قبل تقييمها. |
In addition, shops and businesses belonging to Afghans have been closed. | UN | وعلاوة على ذلك، أُغلقت المتاجر والمشاريع الصغيرة المملوكة لﻷفغان. |
Prior to their arrest, they had been operating a professional printing house that was closed under what appears to be a ridiculous pretext. | UN | وقبل توقيفهما كانا يديران مطبعة تجارية أُغلقت بذرائع سخيفة على ما يبدو. |
In at least one instance an organization was closed down, allegedly for trivial reasons. | UN | وفي حالة واحدة على الأقل، أُغلقت منظمة لأسباب تافهة حسب ما زُعم. |
Ten reactors that had produced weapons-grade plutonium have been shut down. | UN | وقد أُغلقت عشرة مفاعلات كانت تنتج البلوتونيوم الصالح للاستخدام في صناعة الأسلحة. |
Sites disseminating child pornography had been shut down for similar reasons. | UN | وهكذا أُغلقت مواقع تنشر مواد إباحية يُستغل فيها الأطفال. |
The list of speakers, prepared on the basis of the time limits, is closed. | UN | وقد أُغلقت قائمة المتكلمين التي أُعدت على أساس هذين الحدين الزمنيين. |
- Daniel. Because these were sealed under court order. | Open Subtitles | لأنها قد أُغلقت بشكل نهائي بقرار المحكمة |
The Agency has, inter alia, examined historical accounting and operating records of both operating and shut-down facilities. | UN | وقد بحثت الوكالة الدولية، في جملة أمور، سجل المساءلة والتشغيل للمنشآت الجاري تشغيلها أو التي أُغلقت أبوابها. |
As a result of those activities, over 70 per cent of Nigeria's textile mills had ceased production since 1997, with a loss of over 70,000 jobs; about 45 per cent of its tanneries had closed down, and the remaining 55 per cent operated at less than 40 per cent of capacity. | UN | ونتيجة لهذه الأنشطة، توقف ما يزيد على 70 في المائة من مصانع النسيج في نيجيريا عن الانتاج منذ عام 1997، وترتب على ذلك فقدان ما يزيد على 000 70 وظيفة؛ وقد أُغلقت 45 في المائة من معامل الدباغة وتعمل نسبة الـ 55 في المائة المتبقية بما يقل عن 40 في المائة من طاقتها. |
You finally get your waves and it's totally closed out. | Open Subtitles | لقد حصلت أخيراً على أمواجك وقد أُغلقت كلياً |