ويكيبيديا

    "أُفرج عنهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • been released
        
    • were released
        
    • released persons
        
    • who had
        
    • until their release
        
    • who have
        
    • released on
        
    Those charged all enjoyed Covenant rights relating to criminal trials and they had all been released on bail, subject to various conditions, within four weeks of their arrest. UN ويتمتع المتهمون بكافة الحقوق التي نص عليها العهد فيما يتصل بالمحاكمات الجنائية وقد أُفرج عنهم جميعاً بكفالة، بشروط مختلفة، في غضون أربعة أسابيع من اعتقالهم.
    For the other 20 cases, the Government stated that the victims had either been killed or had been released. UN وفيما يخص الحالات الأخرى وعددعا 20 حالة، ذكرت الحكومة أن الضحايا إما أن يكونوا قد قُتلوا أو أُفرج عنهم.
    Although they were released the following day, their boat was confiscated and, at the date of finalization of the present report, was still being held. UN ومع أنه أُفرج عنهم في اليوم التالي، فقد صودر زورقهم، بل ظل رهن الاحتجاز حتى إعداد الصيغة النهائية لهذا التقرير.
    A few hours later the men were released, but their boat was confiscated by the Israeli navy. UN وبعد مرور عدة ساعات، أُفرج عنهم لكن البحرية الإسرائيلية صادرت زورقهم.
    In addition to focusing on ongoing cases, cooperation also included requests for assistance in the relocation of acquitted and released persons still residing in the United Republic of Tanzania. UN وبالإضافة إلى التركيز على القضايا الجارية، يشمل التعاون أيضا طلبات الحصول على المساعدة في إعادة توطين الأشخاص الذين تمت تبرئتهم والذين أُفرج عنهم ولا يزالون يقيمون في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    By the end of 2008, 830 prisoners nationwide had been released under this provision. UN وبنهاية عام 2008، بلغ عدد من أُفرج عنهم بموجب هذا الحكم 830 سجيناً في جميع أنحاء البلد.
    Moreover, four media representatives had been released under the most recent amnesty law. UN ويجب الإشارة أيضاً إلى أن أربعة من ممثلي أجهزة الإعلام أُفرج عنهم تطبيقاً لقانون العفو الأخير.
    24. Governments reported that 19 persons had been released. UN 24- أعلنت الحكومات أن 19 شخصاً أُفرج عنهم.
    Increasing reports from people who have been released describe degrading conditions of detention and the practice of torture. UN 56- يصف عدد متزايد من التقرير الواردة من أشخاص أُفرج عنهم ظروف الاحتجاز المهينة وممارسة التعذيب.
    In the eighth report the Special Rapporteur had indicated that prisoners had been released by presidential decree and that this was a mechanism that could be emulated. UN وكان المقرر الخاص قد أشار في التقرير الثامن أن ثمة سجناء أُفرج عنهم بموجب مراسيم رئاسية وأن هذه آلية يمكن محاكاتها.
    Furthermore, according to fellow prisoners who had since been released, he was subjected to acts of torture at the hands of his jailers at the Châteauneuf detention centre. UN وقيل إنه عُذب إضافة إلى ذلك على يد جلاديه في مركز شاتونوف، وفق ما قاله رفقاء له في السجن أُفرج عنهم لاحقاً.
    112. The Special Rapporteur has been informed that Moussa Idriss, Ali Medal Waiss and Daher Ahmed Farah were released on 8 December 1999. UN 112- أخبر المقرر الخاص بأن موسى إدريس، وعلي مديدال وايس، وضاهر أحمد فرح، قد أُفرج عنهم في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    According to the communication, the 45 persons mentioned in the Opinion were released on various dates. UN ووفقاً لما ذكرت الرسالة فإن الأشخاص اﻟ 45 المذكورين في الرأي أُفرج عنهم في تواريخ مختلفة.
    No detail was given as to the identity of those who were released and whether they were the same persons reported by the source to be released. UN ولم تقدم أي تفاصيل فيما يتعلق بهوية اﻷشخاص الذين أُفرج عنهم وما إذا كانوا هم نفس اﻷشخاص الذين أفاد المصدر أنهم قد أُفرج عنهم.
    A number of arrests were made and all but 39 arrested persons were released. UN وألقي القبض على عدد من اﻷشخاص ثم أُفرج عنهم باستثناء ٣٩ شخصا.
    The author further claims that his detention was arbitrary, because several people who were arrested were released without any charges. UN ويزعم أن احتجازه يشكل إجراءً تعسفياً لأن عدة أشخاص تعرضوا أيضاً للتوقيف أُفرج عنهم دون أن تُوجَّه إليهم تهم.
    The IDF spokesman's office stated that the prisoners who were released were not members of militant Islamic groups opposed to the peace process and that they had not killed Israelis. UN وذكر مكتب المتحدث باسم قوات الدفاع اﻹسرائيلية أن السجناء الذين أُفرج عنهم لم يكونوا أعضاء في الجماعات اﻹسلامية المناضلة المعارضة لعملية السلم وأنهم لم يقتلوا إسرائيليين.
    The President met with representatives from various European countries during meetings in New York and Europe, while the Registrar visited four countries in Africa and the Chair of the African Union Commission in Addis Ababa to present the idea of relocation of one or more acquitted or released persons. UN واجتمع الرئيس مع ممثلي مختلف البلدان الأوروبية خلال الاجتماعات التي عقدت في نيويورك وأوروبا، في حين زار رئيس قلم المحكمة أربعة بلدان في أفريقيا ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا ليعرض فكرة إعادة توطين شخص أو أكثر ممن برئت ساحتهم أو أُفرج عنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد