ويكيبيديا

    "أُقرت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approved in
        
    • adopted at
        
    • adopted in
        
    • approved at
        
    • approved by
        
    • endorsed at
        
    • endorsed in
        
    • approved on
        
    • endorsed both at
        
    It was approved in violation of the rules of the United Nations. UN وقد أُقرت في انتهاك لقواعد الأمم المتحدة.
    The Policy on Engagement with Indigenous Peoples, approved in 2009, set out nine principles to which IFAD adhered. UN وتحدد السياسة المتعلقة بالتعامل مع الشعوب الأصلية، والتي أُقرت في عام 2009، تسعة مبادئ يلتزم بها الصندوق.
    14. Organization of the Islamic Conference, Convention on Combating International Terrorism. adopted at Ouagadougou on 1 July 1999. UN 14 - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في أواغادوغو فـــي 1 تموز/يوليه 1999.
    17. African Union (formerly Organization of African Unity), Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. adopted at Algiers on 14 July 1999. UN 17 - اتفاقية الاتحاد الأفريقي، منظمة الوحدة الأفريقية سابقا لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أُقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999.
    The principles adopted in the Geneva Declaration need to be transformed into concrete measures. UN وينبغي ترجمة المبادئ التي أُقرت في ذلك الإعلان إلى تدابير ملموسة.
    The 13 practical steps approved at the 2000 Review Conference must be fully implemented. UN ويجب تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي عام 2000.
    Amendments to the National Social Welfare System Law had been approved by the Chamber of Deputies and submitted to the Senate for review. Once the amendments had been approved, the State would provide welfare services to women victims of violence, to economically disadvantaged women and to women who had difficulties providing for their children. UN وذكرت أن التعديلات لقانون نظام الرعاية الاجتماعية الوطني قد أُقرت في مجلس النواب وأُحيلت إلى مجلس الشيوخ لاستعراضها وأنه بمجرد إقرار هذه التعديلات ستقدم الدولة خدمات الرعاية إلى النساء ضحايا العنف وإلى النساء المتضررات اقتصاديا وإلى النساء اللواتي يواجهن صعوبة في إعالة أطفالهن.
    As part of the national AIDS programme, the national strategic plan for the period 2006-2010 was approved in 2006, and it includes six broad strategic areas. UN وقد أُقرت في عام 2006 الخطة الاستراتيجية الوطنية للفترة من 2006 إلى 2010، بوصفها جزءا من البرنامج الوطني للإيدز، وهي تشمل ستة مجالات استراتيجية واسعة.
    The countries that attended the IV World Conference on Women have undertaken, five years later, to prepare a governmental report to be submitted to the UN, containing an assessment of the strategies to implement the Plan of Action approved in Beijing. UN وبعد خمس سنوات، تعهدت البلدان التي حضرت المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بإعداد تقرير حكومي يقدم إلى الأمم المتحدة، يشتمل على تقييم لاستراتيجيات تنفيذ خطة العمل التي أُقرت في بيجين.
    The European Union regrets that a consensus has not yet been reached in the Conference on Disarmament in order to launch the negotiation under the mandate approved in 1995 and in 1998. UN يأسف الاتحاد الأوروبي لعدم التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء في مؤتمر نزع السلاح لبدء مفاوضات بموجب الولاية التي أُقرت في عام 1995 وعام 1998.
    In particular, the General Guidelines for the Health and Social Plan approved in 2005 include some specific provisions concerning children, young people and adolescents, elderly, disabled people and people affected by chronic diseases. UN وفي هذا الصدد بالتحديد، تتضمن المبادئ التوجيهية العامة للخطة الصحية والاجتماعية التي أُقرت في عام 2005 بعض الأحكام الخاصة المتعلقة بالأطفال والشباب والمراهقين وكبار السن والمعوقين والأشخاص المصابين بأمراض مزمنة.
    Under the road map approved in June, three project teams were established for each of the following three tasks that have been launched: UN وفي إطار خريطة الطريق التي أُقرت في حزيران/يونيه، أنشئت ثلاثة أفرقة تتناول كلا من المهام الثلاث التالية التي شُرع فيها:
    Switzerland also attaches great importance to implementation of the Programme of Action and 13 practical steps adopted at the 2000 NPT Review Conference. UN وتولي سويسرا أيضا أهمية كبيرة لتنفيذ برنامج العمل والخطوات العملية الــ 13 التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    1. Review of the implementation of the recommendations adopted at the Review Conference in 2006 UN 1 - استعراض مدى تنفيذ التوصيات التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي عام 2006
    N. Convention of the Organization of the Islamic Conference on Combating International Terrorism, adopted at Ouagadougou on 1 July 1999; status as at 9 March 2002: status as at 30 June 2003; UN نون - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في واغادوغو فـــي 1 تموز/يوليه 1999: الحالــة حتى 9 آذار/ مارس 2002: الحالة حتى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    N. Convention of the Organization of the Islamic Conference on Combating International Terrorism, adopted at Ouagadougou on 1 July 1999; status as at 9 March 2002; UN نون - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في أواغادوغو فـــي 1 تموز/يوليه 1999: الحالـة حتى 9 آذار/مارس 2002؛
    The National Action Plan against Trafficking in Human Beings, updating measures in the 2005 Plan, had been adopted in June 2008. UN وقد أُقرت في حزيران/يونيه 2008 خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، مع تحديث التدابير في خطة سنة 2005.
    The new code for children and adolescents adopted in Ecuador is the outcome of a broad-ranging process in which civil society and public and private institutions throughout the country took part. UN والمدونة الجديدة للأطفال والمراهقين التي أُقرت في إكوادور هي نتاج عملية واسعة النطاق شارك فيها المجتمع المدني والمؤسسات العامة والخاصة في شتى أنحاء البلاد.
    The 13 practical steps approved at the 2000 Review Conference must be fully implemented. UN ويجب تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي عام 2000.
    The revised requirements under the expenditure sections represented an increase of $81.2 million, or 2.1 per cent, over the initial appropriation approved by the end of July 2006. UN وقال إن الاحتياجات المنقحة تحت أبواب الإنفاق تمثل زيادة قدرها 81.2 مليون دولار، أي 2.1 في المائة، بالمقارنة بالاعتمادات الأولية التي أُقرت في نهاية تموز/يوليه 2006.
    We reaffirm, in this regard, the importance of the Arab peace initiative endorsed at the Arab League Summit. UN ونؤكد مرة أخرى في هذا الصدد أهمية مبادرة السلام العربية التي أُقرت في مؤتمر القمة لجامعة الدول العربية.
    Pakistan supports the Afghan National Development Strategy, endorsed in Paris, as the engine for economic growth and equitable development. UN وباكستان تدعم استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية، التي أُقرت في باريس، بوصفها محرك النمو الاقتصادي والتنمية المنصفة.
    Article 3 of the regulations pertaining to the Amnesty and Pardon Committee, approved on 9 February 1991, provides that the court in charge of enforcing a verdict or the National Organization for Prisons and Corrective Action may propose a pardon or commutation of punishment. UN أما المادة 3 من اللائحة المتعلقة بلجنة العفو العام والعفو الخاص، التي أُقرت في 9 شباط/فبراير 1991، فتنص على أنه يمكن للمحكمة المسؤولة عن إنفاذ الحكم أو الهيئة الوطنية للسجون والإصلاحيات أن تقترح منح عفو خاص أو تخفيف العقوبة.
    To reconfirm that negotiations on a fissile material treaty should be conducted on the basis of the Shannon mandate, as endorsed both at the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference. UN إعادة التأكيد على ضرورة إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون، بالصيغة التي أُقرت في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد