ويكيبيديا

    "أُلقيت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dropped
        
    • delivered
        
    • thrown
        
    • made on
        
    • had been dumped
        
    • cast
        
    • was dumped
        
    It may have been fired, dropped, launched or projected, and should have exploded but failed to do so. UN ويمكن أن تكون هذه الذخائر قد أطلقت أو أُلقيت أو رميت أو قذفت وكان ينبغي أن تنفجر ولكنها لم تنفجر.
    It may have been fired, dropped, launched, or projected and should have exploded but failed to do so; UN وربما تكون هذه الذخائر قد أُطلقت أو أُلقيت أو رُمي بها أو أُسقطت وكان ينبغي أن تنفجر ولكنها لم تنفجر؛
    The President may, however, accord the right of reply to any representative if a speech delivered after the list has been declared closed makes this desirable. UN ولكن يجوز له أن يعطي حق الرد لأي ممثل إذا استدعت ذلك كلمةٌ أُلقيت بعد إعلانه إقفال القائمة.
    He may, however, accord the right of reply to any representative if a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable. UN إلا أن له أن يعطي حق الرد لأي ممثل إذا أصبح ذلك مستصوباً بسبب كلمة أُلقيت بعد إعلانه إقفال القائمة.
    Six of those women were thrown overboard on the way. Open Subtitles ستة من أولئك النساء أُلقيت في البحر أثناء الرحلة
    During the course of the demonstration, a hand grenade was thrown at a group of people in a parallel street, about 600 metres from the Office. UN وخلال هذه المظاهرة، أُلقيت قنبلة يدوية على مجموعة من الناس في شارع مواز، على مسافة 600 متر تقريبا من المكتب.
    To be more specific, a 2,000-pound bomb was dropped after the Palestinians scrupulously observed an unofficial ceasefire. UN وحتى نكون أكثر تحديدا، أُلقيت قنبلة زنتها 000 2 رطل بعد أن التزم الفلسطينيون التزاما صارما بوقف غير رسمي لإطلاق النار.
    It may have been fired, dropped, launched or projected and should have exploded but failed to do so. UN وربما تكون هذه الذخائر قد أطلقت أو أُلقيت أو رُمي بها أو أسقطت وكان ينبغي أن تنفجر ولكنها لم تنفجر.
    It may have been fired, dropped, launched or projected and should have exploded but failed to do so. UN وربما تكون هذه الذخائر قد أطلقت أو أُلقيت أو رُمي بها أو أسقطت وكان ينبغي أن تنفجر ولكنها لم تنفجر.
    It may have been fired, dropped, launched or projected and should have exploded but failed to do so. UN وربما تكون هذه الذخائر قد أطلقت أو أُلقيت أو رُمي بها أو اسقطت وكان ينبغي أن تنفجر ولكنها لم تنفجر.
    More recently, cluster bombs dropped in Kuwait, Kosovo and Afghanistan have resulted in a similar situation occurring. UN وفي وقت غير بعيد أسفرت القنابل العنقودية التي أُلقيت في الكويت وكوسوفو وأفغانستان عن نشوء حالة مماثلة.
    It also means that if the bomb was dropped long or short of the target, this is the most efficient way of locating the strike site. UN ويعني ذلك أيضاً أنه إذا أُلقيت القنبلة بعيداً عن الهدف أو بالقرب منه كان ذلك أكثر السُبل فعالية لتحديد موقع الضربة.
    A typed collection of lectures on the " Principles of Administrative Law " , delivered at the High Institute for Management and Banking Services in Tripoli. UN مجموعة مطبوعة من المحاضرات عن مبادئ القانون الإداري أُلقيت في المعهد العالي للإدارة والخدمات المصرفية في طرابلس.
    He may, however, accord the right of reply to any representative if a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable. UN إلا أن له أن يعطي حق الرد لأي ممثل إذا أصبح ذلك مستصوباً بسبب كلمة أُلقيت بعد إعلانه إقفال القائمة.
    He or she may, however, accord the right of reply to any representative if a speech delivered after he or she has declared the list closed makes this desirable. UN بيد أنه يجوز للرئيس أن يعطي حق الردّ لأي ممثِّل إذا أُلقيت بعد إعلان إقفال القائمة كلمة تجعل ذلك الردّ مستصوبا.
    He may, however, accord the right of reply to any member if a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable. UN إلا أن له أن يُعطي حق الرد لأي عضو من الأعضاء إذا دعته كلمة أُلقيت بعد إعلانه إقفال القائمة إلى استصواب ذلك.
    EULEX reported three shots hitting a EULEX armoured personnel carrier, as well as hand grenades being thrown. UN وأبلغت بعثة الاتحاد الأوروبي عن إصابة ناقلة أفراد مصفحة تابعة للبعثة بثلاث طلقات كما أُلقيت قنابل يدوية.
    But what I can say is that those hand grenades most probably were thrown from the very crowd, from the very protestors. UN ولكن ما أستطيع قوله هو أن تلك القنابل اليدوية قد أُلقيت على الأرجح من الجمهور نفسه، أي جمهور المحتجين.
    Following that demonstration, a hand grenade was thrown at an ethnic Albanian residence in Mitrovica. UN وإثر تلك المظاهرة، أُلقيت قنبلة يدوية على مسكن أحد الألبانيين في ميتروفيكا.
    The Commission took note of statements made on behalf of the following international and regional organizations. UN 250- أحاطت اللجنة علماً بالكلمات التي أُلقيت باسم المنظمات الدولية والإقليمية التالية:
    The author later found out that their belongings had been dumped at Lusaka's main city bus and railway station. UN واكتشفت صاحبة البلاغ بعد ذلك أن ممتلكاتها أُلقيت في محطة الحافلات والقطارات الرئيسية لمدينة لوساكا، ولم تتمكن من استرجاع أيٍّ منها.
    The curse cast on the Princess cannot be broken. Open Subtitles اللعنة التي أُلقيت على الأميرة لا يمكن كسرها
    He said the body was dumped at his place at 3:30 a.m. Open Subtitles هو قال أنه الجثة أُلقيت عند منزله في الساعة 3: 30 صباحاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد