In the same year, he was arrested while interviewing refugees who were living in buildings due to be demolished. | UN | وفي العام نفسه، أُلقي القبض عليه في أثناء إجرائه مقابلة مع لاجئين يعيشون في مبان تقرر هدمها. |
In the same year, he was arrested while interviewing refugees who were living in buildings due to be demolished. | UN | وفي العام نفسه، أُلقي القبض عليه في أثناء إجرائه مقابلة مع لاجئين يعيشون في مبان تقرر هدمها. |
When he arrived, he was arrested and transferred to Vakilabad prison in Mashhad. | UN | وعند وصوله، أُلقي القبض عليه ونُقل إلى سجن وكيل أباد في مشهد. |
The Special Rapporteur interviewed one individual who had been arrested in Cameroon, where he used to live as a refugee some months prior to the visit. | UN | وأجرى المقرر الخاص مقابلة مع شخص كان قد أُلقي القبض عليه في الكاميرون حيث كان يعيش كلاجئ قبل بضعة أشهر من الزيارة. |
The Government indicated that he had been arrested on the above-mentioned date following a car accident, in the course of which he had been wounded in the chest. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنه أُلقي القبض عليه في التاريخ المذكور بعد حادث سيارة جُرح خلاله في قفصه الصدري. |
Sylvain Mudimbi Masudi was arrested in Beni for attending the session of the Commission on Human Rights and was transferred to Uganda. | UN | سيلفان موديمبي ماسودي، الذي أُلقي القبض عليه في بَني لحضوره دورة لجنة حقوق الإنسان، ونقل إلى أوغندا. |
In 1977, he was arrested and tortured in Soviet labour camps for 10 years. | UN | وفي عام ٧٧٩١، أُلقي القبض عليه وعُذب في معسكرات العمل السوفياتية لفترة عشر سنوات. |
Except for the latter date he was arrested on each of the days. | UN | وقد أُلقي القبض عليه في كل يوم من تلك الأيام في ما عدا التاريخ الأول. |
The source asserted that José Garcés Loor was arrested without a court order, which the Government denied. | UN | وأكد المصدَر أن خوسيه غارسيس لور قد أُلقي القبض عليه دون أمر قضائي، وهو ما نفته الحكومة. |
He was arrested and brought to trial in due process of law and according to international human rights standards. | UN | وقد أُلقي القبض عليه وقُدم للمحاكمة حسب الأصول القانونية ووفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The prisoner in question, Mr. Almeket, was arrested in 1985. | UN | فالسجين المعني، السيد المقت، أُلقي القبض عليه في عام 1985. |
He was arrested on 8 August 2005 in Argentina and transferred to The Hague on 21 February 2006. | UN | وقد أُلقي القبض عليه بالأرجنتين في 8 آب/أغسطس 2005 ونُقل إلى لاهاي في 21 شباط/فبراير 2006. |
He departed nevertheless, but was arrested in Sawakin. | UN | ومع ذلك، فقد غادر البلد، إلا أنه أُلقي القبض عليه في سَواكين ووضع قيد الاحتجاز. |
He only came to be known when the 1st accused mentioned that he had introduced him to the sellers of the diamonds. Then he was arrested. | UN | ولم يظهر في الصورة إلا بعد أن ذكر المتهم الأول أنه قد قدمه إلى بائعي الماس ثم أُلقي القبض عليه بعد ذلك. |
According to the Government, he had been arrested for verbal abuse and turned violent when the policemen asked him to identify himself. | UN | وذكرت الحكومة أنه أُلقي القبض عليه لشتمه الشرطيين وسلوكه مسلكاً عنيفاً حيالهما عندما استفسرا عن هويته. |
In the past, the Government replied that this person had been arrested and released. | UN | وكانت الحكومة قد ردت في السابق حيث أوضحت أن الشخص المعني قد أُلقي القبض عليه وأُطلق سراحه فيما بعد. |
In the past, the Government replied that this person had been arrested and released. | UN | وكانت الحكومة قد ردت في السابق حيث أوضحت أن الشخص المعني قد أُلقي القبض عليه وأُطلق سراحه فيما بعد. |
During her mission, the Special Rapporteur met with U Sein Than, who had been arrested multiple times and was under trial in multiple township courts for protesting against land-grabbing and forced evictions. | UN | وأثناء بعثة المقررة الخاصة، التقت بالسيد يو سين تان، الذي أُلقي القبض عليه عدة مرات وكان قيد المحاكمة في عدة محاكم بلدية بسبب احتجاجه على انتزاع الأراضي والإخلاءات القسرية. |
Every time he entered Egypt, he was stopped at the airport, taken to an interview room and questioned about his father. | UN | وكان كلما ذهب إلى مصر أُلقي القبض عليه في المطار واقتيد إلى غرفة التحقيق واستُجوب بشأن والده. |
He was reportedly arrested with Domingos Laranjeira, Marcelino Francisco dos Santos and Jose Sobral. | UN | وتفيد التقارير بأنه أُلقي القبض عليه مع دومنغوس لارنغيرا، ومرسلينو فرانسيسكو دوس سانتوس، وخوسيه سوبرال. |
His arrest was ordered by the Provincial People's Court in Havana. | UN | وقد أُلقي القبض عليه بأمرٍ من محكمة الشعب بمحافظة هافانا. |
They were: the nurse Ildefonso Bocubo, who was tortured to death, according to his family; a young man from Belebú village, Irineo Barbosa, who had been in good health at the time of his detention, according to testimony gathered by the mission in the village where he was captured; and Carmelo Djeck Bohopa, arrested as he was leaving a church in the city of Malabo. | UN | وكان هؤلاء: الممرض إلديفونسو بكوبو الذي عُذب حتى الموت، حسب أقوال أسرته، وشاب من قرية بيليبو يُدعى إرينيو باربوثا، الذي كان يتمتع بصحة جيدة وقت اعتقاله، طبقاً للشهادات التي جمعتها البعثة في القرية التي تم أسره فيها، وكارميلو دييك بيهوبا الذي أُلقي القبض عليه أثناء خروجه من كنيسة في مدينة مالابو. |
The delegation was shown the interrogation and discharge forms concerning a Timorese man who had been apprehended and investigated on suspicion of links with a local rebel group. | UN | وأُطلعت البعثة على استمارة التحقيق مع شخص تيموري واستمارة إخلاء سبيله، بعد أن أُلقي القبض عليه وحقق معه للاشتباه في وجود علاقات له بمجموعة ثوار محليين. |